Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) język turecki;

(Adjective) turecki;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (language of Turkey) turecki.adj (relating to Turkey) turecki
(also pl) : ~ bath łaźnia turecka
~ coffee kawa po turecku
~ delight rahatłukum
~ towel ręcznik frotté

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Turek
turecki

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj turecki
s język turecki

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

TURECKI

JĘZYK TURECKI

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. turecki

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The lack of our commitment would send a negative signal to the Turkish people.
Brak zaangażowania z naszej strony byłby negatywną oznaką dla narodu tureckiego.

statmt.org

Recital K deplores the situation of Assyrian villages in Turkish border areas.
Punkt preambuły K ubolewa nad sytuacją w asyryjskich wioskach na granicy tureckiej.

statmt.org

Turkish accession will be a disaster for the Turks and a disaster for Britain.
Członkostwo Turcji będzie katastrofą dla Turków i katastrofą dla Wielkiej Brytanii.

statmt.org

Kosovo's autonomy should not become a precedent for Turkish Northern Cyprus.
Autonomia Kosowa nie powinna posłużyć za precedens dla tureckiego Cypru Północnego.

statmt.org

That is the critical yardstick of Turkish progress towards the European Union.
Jest to najważniejszy miernik postępu Turcji na drodze do Unii Europejskiej.

statmt.org

Do you have any books on the Turkish legal system?
Macie jakieś książki o tureckim systemie prawnym?

You're not much good to me alive, are you, Turkish?
Żywy nie jesteś mi zanadto przydatny, co Turkish?

After what seemed like days of travel, we finally arrived at the Turkish camp.
Po tym, co wydawało się dniami podróży, w końcu dotarliśmy do tureckiego obozu.

The Turkish administration has made considerable efforts in this field.
Turecka administracja poczyniła w tym kierunku znaczne wysiłki.

Now there are new bands that play good Turkish rock.
Teraz są inni. Grają dobry turecki rock.

In addition, it is also important that we take a careful look at Turkish foreign policy.
Dodatkowo ważne jest, abyśmy dokładnie przyjrzeli się tureckiej polityce zagranicznej.

How much longer will you continue humiliating the Turkish people?
Jak długo jeszcze będzie Pan nadal poniżał naród turecki?

Put a lead on her, Turkish, before she gets bitten.
Weź ją na smycz, Turkish, bo inaczej ją poszczuję!

My grandmother was one of the first Turkish women who flew.
Moja babka to jedna z pierwszych kobiet w Turcji, które latały.

One and a half year ago, the people were wondering, if Turkish rock exist.
Półtora roku temu zastanawiano się czy istnieje turecki rock.

Secondly, Turkish democracy is simply quite specific in its own right.
Po drugie, demokracja turecka jest po prostu nieco specyficzna sama w sobie.

I should have let you rot in that Turkish jail.
Powinienem był pozwolić ci zgnić w tureckim więzieniu.

My hairdresser said everything this year's going to be Turkish.
Fryzjer mówi, że w tym roku wszystko będzie tureckie.

It is not against us, but against the Turkish nation.
A właściwie nie przeciwko nam, ale przeciw narodowi tureckiemu.

We are not benefiting our Turkish friends in any way by making them forget their history.
Zachęcając naszych tureckich przyjaciół do zapomnienia o własnej przeszłości, w żaden sposób im nie pomagamy.

My will is to end Turkish oppression and the betrayal of those who benefit.
Moim pragnieniem jest skończyć z Tureckim uciskiem i zdrajcami, którzy czerpią z niego korzyści.

What immediate representations will it make to the Turkish authorities?
Jakie oświadczenia zostaną bezzwłocznie skierowane przez Radę do władz tureckich?

I went to a Turkish bath and had three massages.
Poszedłem do łaźni i miałem trzy masaże.

I therefore hope that the Turkish political system may swiftly develop in line with these principles.
Dlatego wyrażam nadzieję, że turecki system polityczny może się szybko rozwijać zgodnie z tymi zasadami.

The lack of our commitment would send a negative signal to the Turkish people.
Brak zaangażowania z naszej strony byłby negatywną oznaką dla narodu tureckiego.

There, he first performed in Turkish for the first time.
Tam pierwszy raz występował po turecku.

If you got a cold, you go to a Turkish bath.
Jak jesteś przeziębiony, idź do łaźni tureckiej.

He looked at the parchment and immediately offered me 200 Turkish pounds for it.
Spojrzał na pergamin i natychmiast zaproponował mi za nią 200 tureckich funtów.

Turkey should know how large the Turkish dossier is for a country with its size of population.
Turcja powinna wiedzieć, jak duże jest tureckie dossier jak na kraj z taką populacją.

Suddenly the coffin opened and I saw four Turkish police above me.
Nage trumna się otwarła i zobaczyłem nad sobą 4 tureckich policjantów.

We have this Turkish model with a rotating head.
Mamy ten turecki model z obracającą się głową.

Joey, have you ever been in a Turkish prison?
Joey, byłeś kiedyś w tureckim więzieniu?

We need to see action over some of those areas before we can consider Turkish membership.
Zanim rozważymy kwestię członkostwa Turcji, musi dojść do postępu w niektórych spośród tych kwestii.

I see that the Turkish people are indeed taking up the challenge and are working hard to reform their own society.
Widzę, że naród turecki rzeczywiście podejmuje wyzwanie i ciężko pracuje nad reformą swojego własnego społeczeństwa.

Everything I have mentioned has been under discussion in Turkish society as well.
Wszystkie zagadnienia, które wymieniłam były również dyskutowane w tureckim społeczeństwie.

However, the report recognises that much progress needed to modernise Turkish society has already been made.
Jednakże sprawozdanie podaje, że poczyniono już znaczne postępy w kierunku modernizacji tureckiego społeczeństwa.

I know, however, that the Turkish Government is still committed to the democratic opening.
Wiem jednak, że rząd Turcji jest zaangażowany w otwarcie się na demokrację.

The entire Turkish navy could be burnt to a cinder, with oil.
Cała flota turecka może być spalona na popiół dzięki olejowi.

Virgins in the middle and Turkish the other side.
Virgins w środku, a tureckie z drugiej strony.

What's your interest in the Turkish legal system?
Co cię interesuje w tureckim systemie prawnym?

May I also take up another matter connected with Turkish membership.
Chciałbym również poruszyć inną sprawę związaną z członkostwem Turcji.

Certain efforts made by the Turkish authorities with regard to respect for human rights deserve to be mentioned.
Na odnotowanie zasługują pewne wysiłki poczynione przez tureckie władze w zakresie poszanowania praw człowieka.

What did that Turkish general do to him in Deraa?
Co ten turecki generał z nim zrobił w Derze?

That was not very common in Turkish music.
Mało popularną w tureckiej muzyce.

I spread it like a venerable disease in a Turkish harem.
Rozniosło się jak choroba weneryczna w tureckim haremie.

For me, it mixes up pop and Turkish music.
W swej muzyce stapia pop i muzykę turecką.

It would explain your understanding Turkish and hating me.
To by tłumaczyło dlaczego rozumiesz turecki i mnie nienawidzisz.

Cyprus is still under Turkish military occupation, in defiance of international law.
Cypr wbrew prawu międzynarodowemu w dalszym ciągu pozostaje pod turecką okupacją wojskową.

It has also asked the Turkish authorities to refrain from different provocative actions.
Rada zwróciła sie także do władz tureckich o powstrzymanie sie od wszelkich prowokacyjnych działań.

On 3 March, the Turkish police arrested a number of journalists.
W dniu 3 marca turecka policja aresztowała grupę dziennikarzy.

Turkish colonisers and occupying troops are still on the island.
Tureccy kolonizatorzy i wojska okupacyjne pozostają na wyspie.

Before long, the place will look like a Turkish harem, what, what?
A po kolejnej chwili będzie tu, jak w tureckim haremie. Wystarczy tego.

Secondly, the reforms are intended to benefit the Turkish people first and foremost.
Po drugie reformy mają na celu przede wszystkim dobro mieszkańców Turcji.

The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
Kwestii tureckiej zawsze towarzyszyły wątpliwości i nieufność.

This is important for the many Europeans of Turkish origin.
Jest to ważne dla licznych Europejczyków tureckiego pochodzenia.