Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) (całkowity) zwrot, (pełny) obrót, (gwałtowna) zmiana, (zupełna) odmiana; czas przewozu; czas przeładunku; biznes czas realizacji zamówienia; zatoka do zawracania;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

czas wykonania zadania/pracy, całkowita zmiana, zwrot, nagłe polepszenie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zmiana na lepsze

zmiana stanowiska

rozładunek i ponowny załadunek

poprawa

odmiana

zwrot

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s am. przejazd tam i z powrotem

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n obrót
fig. całkowita zmiana na lepsze

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obrót

odwracać

przewijanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I did a 360 turnaround, and that became one of the most surreal landscapes I've ever seen.
Spojrzałem naokoło i zobaczyłem najbardziej surrealistyczny krajobraz w moim życiu.

TED

And turnarounds are part and parcel of what I have focused on for most of my professional career.
Punkty zwrotne są częścią tego, na czym skupiałem się w swojej karierze.

TED

But I really formalized this focus on turnarounds when I was completing my MBA in the United States.
Ale nacisk na przełomy skrystalizował się kiedy kończyłem studia MBA w USA.

TED

Specific turnaround times vary by card issuing bank.
Czas realizacji takich zleceń zależy od banku, który wydał kartę.

Google

The German Historical Museum in Berlin remembers the role played by Hungary in the political turnaround of 1989
Niemieckie Muzeum Historyczne w Berlinie przypomina o roli Węgier w przełomie politycznym roku 1989

Goethe Institut

This demand here will be the biggest change and turnaround we have ever seen in a major industry.
To żądanie będzie stanowić największą zmianę i przewrót, z jakim kiedykolwiek mieliśmy do czynienia w istotnej gałęzi przemysłu.

What a turnaround from last week, when Papale could do nothing right.
Cóż za przemiana od zeszłego tygodnia, kiedy to Papale nie robił niczego poprawnie.

Quick turnaround for me, ten turns in three days.
Szybki obrót. Dziesięć kursów w trzy dni.

Budgetary discipline and sound economic management can accelerate the turnaround.
Dyscyplina budżetowa i należyte zarządzanie gospodarką mogą przyśpieszyć zwrot sytuacji.

Maybe it's because you've done this miraculous turnaround?
Może dlatego, że przeszedłeś tą cudowną przemianę?

This city has seen a historic turnaround.
To miasto ujrzało historyczną zmianę.

What an incredible turnaround you've had, Juliette.
Jaki niesamowity zwrot sytuacji, Juliette.

Lab turnaround time is pathetic.
Laboratorium jest żałosne.

My... that is quite a turnaround, Sister.
Moja... co za niespodziewany zwrot akcji, siostro.

This was originally a subway turnaround
Pierwotnie był to tunel metra

What is more, we believe that, in reality, this change has occurred and a turnaround has occurred in US policy.
Co więcej, jesteśmy przekonani, że ta zmiana de facto już nastąpiła i że dokonał się zwrot w polityce USA.

Given the dramatic turnaround in the Irish economy, as in other economies, the years of 2006 and 2007 might as well have been a lifetime ago.
Jeśli weźmie się pod uwagę gwałtowny zwrot, jaki nastąpił w gospodarce Irlandii oraz w innych gospodarkach, to widać, że od roku 2006 i 2007 oddzielają nas lata świetlne.

The Treaty of Lisbon was going to make everything better, we were told, but, personally, I have not seen much of any social turnaround.
Jak nam mówiono, traktat lizboński miał wszystko poprowadzić ku lepszemu, ale osobiście nie widzę żadnego zwrotu w sferze socjalnej.

The turnaround has also been spectacular in countries such as the United Kingdom, Ireland and Spain, which were cited just now as an example.
Nastąpiła też drastyczna zmiana sytuacji w państwach takich jak Zjednoczone Królestwo, Irlandia i Hiszpania, które były tu podawane jako przykłady.

The reform has very quickly become irrelevant, due to the major turnaround in the market, which demonstrates that the sector is totally at the mercy of price volatility.
Reforma bardzo szybko okazała się niewłaściwa ze względu na poważną zmianę sytuacji na rynku, co dowodzi, że sektor jest całkowicie zależny od wahań cen.

I am convinced that, this time, crisis management must lead to a real turnaround in waste management policy in order to avoid further risks to human health and the environment.
Jestem przekonany, że tym razem zarządzanie kryzysami musi prowadzić do zwrotu w polityce zarządzania odpadami w celu uniknięcia dalszych zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska.

The Member States of the European Union have responded to this call by saying that we should use all the room for manoeuvre permitted by the Stability and Growth Pact when there is a sharp turnaround in the economic cycle.
Państwa członkowskie Unii Europejskiej w odpowiedzi na to wezwanie powiedziały, że powinniśmy wykorzystać takie pole manewru, jakie dopuszcza pakt na rzecz stabilności i wzrostu gospodarczego w sytuacji gwałtownej zmiany na lepsze cyklu gospodarczego.