Nowoczesny słownik angielsko-polski

czcionki

typy

rodzaje

Słownik audio-video Montevideo

statyści charakterystyczni

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Those types of studies have been coming out in the last 10-15 years and have not supported the original findings [from case-control groups].

www.guardian.co.uk

But what makes a ghost story? Though purists might quibble, I'd say there are three distinct types of ghost story - as opposed to tales of horror, which have a different dynamic and purpose, or novels that have ghosts in them, such as Marquez's One Hundred Years of Solitude or Ben Okri's The Famished Road.

www.guardian.co.uk

Last September, Walsh published details of a gene he had discovered, called NDM 1, which passes easily between types of bacteria called enterobacteriaceae such as E.

www.guardian.co.uk

The cuts may force more young people outside the existing structures back to an unsubsidised fringe and this may breed different types of work that will challenge the subsidised sector.

www.guardian.co.uk

You can do all types of things in the kitchen.
W kuchni można robić wieIe rzeczy.

It's too early to talk about specific types of evidence.
Jest zbyt wcześnie by mówić o tym jako o dowodzie.

It doesn't make sense to judge people by their blood types.
Trochę to dla mnie bez sensu, oceniać ludzi po grupie krwi.

Yes, various types - and those are only some of them.
Tak, różne typy - a to tylko niektóre z nich.

There are four types of people who join the military.
Istnieją cztery rodzaje ludzi, którzy wstępują do wojska.

It could be one of two or three different types apparently.
Mogą być dwa albo i trzy różne typy.

What types of lies do they say on my son?
Więc, cóż to za kłamstwa Soyka rozpowiadał o moim synu?

I think China has asked us for very specific types of aid.
Myślę, że Chiny zwróciły się do nas o bardzo nietypowe rodzaje pomocy.

We must step up our efforts to protect women from all types of violence.
Musimy zintensyfikować nasze wysiłki w celu zapewnienia kobietom ochrony przed wszelkimi rodzajami przemocy.

So this means that girls are divided in 12 types!
Więc, to znaczy że dziewczyny podzielone są na 12-cie typów!

Well, love comes in many types, and there's lots of it to go around.
Cóż, jest wiele rodzajów miłości, i wiele z nich otacza nas wokół

Even today, we have the capability to create new types of animals.
Nawet dzisiaj mamy możliwość tworzenia nowych typów zwierząt.

I didn't know you creative types Got up before lunch.
Nie wiedziałem, że wy artyści wstajecie przed lunchem.

From a woman who says she can handle these types of matters.
Rano dzwoniła do ciebie kobieta, która twierdziła, że zajmuje się takimi problemami.

It is a problem that requires several different types of measure.
Jest to problem wymagający kilku różnego rodzaju środków.

We are used to so many other types of labelling.
Przyzwyczailiśmy się do wielu rodzajów etykiet.

This is a matter where both types of measure should be linked.
W tej kwestii powinno być połączenie jednego z drugim.

I could kill types like you, and nobody would give a shit.
Mógłbym zabić takiego typka jak ty, za którego nikt nie dałby gówna.

Types of these hits are in the most surprising places.
Rzeczy te często odnajdujemy w najbardziej zaskakujących miejscach.

How come moms always end up the bad guy with you Freud types?
Jak to jest, że to mamy kończą jako te złe u was Freudowskich typów?

As I was saying, all types of production are currently being hit by a price fall and a deep crisis in the markets.
Jak już powiedziałem, wszystkie rodzaje produkcji są obecnie dotknięte spadkiem cen i głębokim kryzysem rynkowym.

We have 3 types of room, all very good.
Mamy 3 typy pokoi, wszystkie bardzo dobre.

So he has two types of people inside of him.
Więc ma dwa typy ludzi wewnątrz.

Since women study and work more, they deserve to be paid for all types of service provision.
Ponieważ kobiety więcej się uczą i więcej pracują, zasługują na to, aby być wynagradzane za świadczenie wszystkich rodzajów usług.

You know… …former types with easy smiles and expensive watches.
Byli z miłym uśmieszkiem i drogim zegarkiem.

I want to say to you that these types of tactics are unacceptable.
Tego rodzaju taktyka jest niedopuszczalna.

He should be easy to kill. You got all types of weaknessess.
On powinien być łatwy, by zabić. dostałeś wszystkie typy weaknessess.

I Wonder if they need any hot, young, new, macho director types.
Zastanawiam się, czy nie potrzebujesz gorącego młodego, nowego, typu macho dyrektora.

We find similar results with other types of election.
Podobne rezultaty uzyskujemy w innych rodzajach wyborów.

Adults should be a role model, thus helping children to acquire different types of knowledge and ability.
Dorośli powinni być autorytetami, które pomogą dzieciom zdobyć różnego rodzaju wiedzę i umiejętności.

So there is no difference between the various types of beet production.
Tak więc nie ma rozróżnienia między poszczególnymi rodzajami produkcji buraka.

It is impossible to coordinate these three types of decision, private, public and regional.
Koordynacja tych trzech typów decyzji: prywatnych, publicznych i regionalnych jest niemożliwa.

This principle can be applied to many more types of document.
Zasadę tę można rozszerzyć na wiele innych rodzajów dokumentów.

We believe that all types of harmful subsidies must be stopped.
Uważamy, że należy zastopować wszystkie rodzaje szkodliwych dotacji.

The types of economic potential represented here can be utilised to an even greater extent.
Różne typy reprezentowanego przez nie potencjału gospodarczego, mogą być dzięki temu w jeszcze większym stopniu wykorzystane.

Yes, but those types also they seem normal, as well as us.
No tak, ale oni tak właśnie wyglądają. Zwyczajnie, tak jak my.

Secondly, the Union must launch two types of long-term action.
I po drugie, Unia powinna podjąć długofalowe działania w dwóch kierunkach.

These types of scams will continue until the Commission takes tough action.
Ten proceder będzie trwał dopóty, dopóki Komisja nie podejmie zdecydowanych działań.

What do i know what these types are capable of?
Czy ja wiem do czego te typki są zdolne ?

Exposure to certain types of mold can cause short term memory loss.
Kontakt z niektórymi rodzajami pleśni może powodować utratę pamięci.

It requires collaboration between different types of cultural institutions, from all European countries.
Konieczna jest współpraca pomiędzy różnymi rodzajami instytucji kulturalnych ze wszystkich krajów Europy.

The Commission will examine the types of support which could be offered to neighbouring third countries.
Komisja rozważy rodzaje wsparcia, które mogłoby być udzielane sąsiednim państwom trzecim.

I only know two types of wine -- red and white.
Ja znam tylko dwa typy wina - czerwone i białe.

I'm a little shy at these types of things.
Jestem trochę nieśmiała, jeśli chodzi o te sprawy.

There are 39 types of specific actions that cannot be done on the Sabbath.
Jest 39 wytypowanych akcji których niewolno robić w szabat

I've learned there's two types of people in Iraq: those who are very good,
Nauczyłem się, że są dwa typy ludzi w Iraku: ci, którzy są bardzo dobrzy,

There are something like 300 different types of soil.
W Unii jest około 300 różnych typów gleby.

There are of course many different types of expert groups.
Oczywiście istnieje wiele różnych rodzajów grup ekspertów.

It is crucial to distinguish between different types of lobbyists.
Niezmiernie ważne jest wprowadzenie rozróżnienia na poszczególne rodzaje lobbystów.

I support various types of cooperation with potential Member States.
Popieram różne rodzaje współpracy z potencjalnymi państwami członkowskimi.