Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) jednomyślność, jednogłośność;

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n jednomyślnośćunanimity rule zasada jednomyślności complete unanimity całkowita jednomyślność principle of unanimity zasada jednomyślności to reach unanimity osiągać jednomyślność

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n jednomyślność

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZGODNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(everyone being of one mind)
jednomyślność, jednogłośność

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

jednomyślność
complete unanimity: całkowita jednomyślność
principle of unanimity: zasada jednomyślności
unanimity rule: zasada jednomyślności

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Mr President, the Council was unanimous; let us also show that kind of unanimity.
Panie przewodniczący! Rada była jednomyślna; wykażmy się podobną jednomyślnością.

statmt.org

As they are subject to the principle of unanimity, a solution had to be found.
Ponieważ podlegają one zasadzie jednomyślności, trzeba było znaleźć rozwiązanie.

statmt.org

This means that, in the European Union, we remain bound by the principle of unanimity.
Oznacza to, że w Unii Europejskiej nadal obowiązuje zasada jednomyślności.

statmt.org

We will be looking at other ways and options in order to achieve unanimity.
Będziemy poszukiwać innych sposobów i opcji na osiągnięcie jednomyślności.

statmt.org

Until now, these fields of judicial and police cooperation have required unanimity.
Do chwili obecnej te dziedziny współpracy sądowej i policyjnej wymagały jednomyślności.

statmt.org

We, internally within the Liberal Democrats, knew that we wouldn't be able to find complete unanimity on this.

www.guardian.co.uk

We decided this here a few weeks ago with great unanimity.
Decyzję w tej sprawie podjęliśmy tu kilka tygodni temu ogromną większością głosów.

There seems to be unanimity now in the Council on this issue.
Rada wydaje się być jednomyślna w tej kwestii.

The Union must also speak with unanimity about the fight against the crisis and building a new financial order.
Unia musi również mówić jednym głosem w kwestii walki z kryzysem i budowy nowego ładu finansowego.

Of course, we have unanimity, and there lies a major problem.
Oczywiście mamy jednomyślność i to jest podstawowy problem.

If decisions in the Council required unanimity, that would not happen.
Gdyby decyzje Rady wymagały jednomyślności, tak by się nie stało.

We will be looking at other ways and options in order to achieve unanimity.
Będziemy poszukiwać innych sposobów i opcji na osiągnięcie jednomyślności.

As they are subject to the principle of unanimity, a solution had to be found.
Ponieważ podlegają one zasadzie jednomyślności, trzeba było znaleźć rozwiązanie.

It is of key importance that we should hold fast to this unanimity in the weeks and months to come as well.
Utrzymanie tej zgodności w najbliższych tygodniach i miesiącach będzie bardzo ważne.

That is why I have always preferred majority rule to unanimity.
Dlatego właśnie zawsze wolałem rządy większości od jednomyślności.

Here too we need unanimity and unfortunately it was not achieved.
W tym przypadku również potrzebujemy jednomyślności, której niestety nie osiągnęliśmy.

I repeat: we have this during every debate, and today it is unanimity.
Powtarzam: dzieje się tak podczas każdej debaty, a dziś chodzi o zasadę jednomyślności.

Unanimity is the system that allows a few to impose their will on everyone else.
Jednomyślność jest systemem, który pozwala nielicznym narzucać swoją wolę wszystkim innym.

In particular, we cannot embark on an area that is left to unanimity.
W szczególności nie możemy zajmować się obszarem, który podlega jednomyślności.

That has to be accepted by unanimity, and the vote is on 29 April - in three or four weeks' time.
Musiałoby to zostać przyjęte jednomyślnie, a głosowanie odbywa się 29 kwietnia - za trzy czy cztery tygodnie.

Unanimity in the Council is required for the proposal to be approved.
Aby wniosek został przyjęty, wymagana jest jednomyślność w Radzie.

I believe this is indicative of unanimity across the Chamber.
Uważam, że jest to oznaka jednomyślności całej Izby.

Until now, these fields of judicial and police cooperation have required unanimity.
Do chwili obecnej te dziedziny współpracy sądowej i policyjnej wymagały jednomyślności.

We all know that at present there is no unanimity among the Member States.
Wiemy, że nie ma w tej chwili jednomyślności wśród państw członkowskich.

It is also known that there is no unanimity within the Council.
Wiadomo też, że nie ma w tej sprawie zgodności w Radzie.

This was no easy task given the unanimity rule.
Nie było to łatwe z powodu wymogu jednomyślności.

But, unfortunately, we do not have the unanimity yet.
Niestety jednak, jak dotąd nie osiągnęliśmy jednomyślności.

I realise that it is difficult for the Commissioner to reach true agreement on this under the unanimity rule.
Zdaję sobie sprawię z tego, że komisarzowi jest trudno osiągnąć prawdziwe porozumienie w tej kwestii zgodnie z zasadą jednomyślności.

The need for unanimity in the Council for some issues made negotiations more difficult.
Wymóg jednomyślności w Radzie utrudnił negocjacje w przypadku niektórych kwestii.

We need unanimity to provide resources and qualified majority decisions to avoid penalties.
Potrzebujemy jednogłośności, by zapewnić środki, i decyzji podejmowanych większością kwalifikowaną, by uniknąć kar.

He has to use maximum political tact in order to achieve unanimity.
Musi on wykazać się największym taktem politycznym, by uzyskać jednomyślność.

We have gone from having a qualified majority to having total unanimity within the Council.
Od większości kwalifikowanej przeszliśmy do uzyskania całkowitej jednomyślności w Radzie.

The permanent and temporary rescue funds cannot work because they have a unanimity rule.
Stałe i tymczasowe fundusze kryzysowe nie mogą się sprawdzić, bo funkcjonują na zasadzie jednogłośności.

We do not yet have the unanimity that is absolutely necessary, but maybe this is now moving in the right direction.
Jak do tej pory niezbędna jednogłośność nie została osiągnięta w tej sprawie, jednak mniemam, że sprawy podążają wreszcie w odpowiednim kierunku.

However, the future is gloomy, Commissioner, because we lack unanimity, solidarity and resources.
Przyszłość jednak rysuje się przygnębiająco, panie komisarzu, ponieważ brakuje nam jednomyślności, solidarności i zasobów.

We started very much divided, but at the end of the day the Council adopted the proposal practically with unanimity.
Zaczęliśmy pracę przy dużej różnicy zdań, ale w końcu Rada przyjęła wniosek praktycznie jednogłośnie.

Without unanimity that is simply a legal fact.
Ze względu na brak jednomyślności jest to po prostu fakt prawny.

This reluctance certainly sets limits on our ambitions, as we need unanimity in the Council.
Ta niechęć na pewno ogranicza nasze ambicje, ponieważ w Radzie musimy wykazać jednomyślność.

Unanimity means that it is impossible to act.
Jednomyślność powoduje, że tracona jest możliwość działania.

The Treaty cannot come into force without unanimity.
Traktat nie może wejść w życie bez jednomyślności.

Finalising this, as you know, requires unanimity of the Member States.
Jak państwu wiadomo, jej finalizacja wymaga jednomyślności państw członkowskich.

The Council was divided, but had the benefit of unanimity and blocked conciliation.
Rada była podzielona, ale korzystała z zasady jednomyślności i zablokowała postępowanie pojednawcze.

It is the Council's interpretation that decisions of that nature do require unanimity.
urzędujący przewodniczący Rady. - (PT) Interpretacja Rady jest taka, że tego rodzaju decyzje wymagają jednogłośności.

This means that, in the European Union, we remain bound by the principle of unanimity.
Oznacza to, że w Unii Europejskiej nadal obowiązuje zasada jednomyślności.

My thanks to the shadow rapporteurs from all the groups for their cooperation and the unanimity which we achieved.
Dziękuję kontrsprawozdawcom ze wszystkich grup za współpracę i osiągniętą przez nas jednomyślność.

We must come forward with a proposal to abolish the unanimity rule in the rescue funds, because it cannot work.
Musimy zgłosić wniosek o zniesienie zasady jednogłośności w odniesieniu do funduszy kryzysowych, bo tak być nie może.

Alexander Solzhenitsyn, 20th century philosopher complete works, banned by Unanimity.
Aleksander Sołżenicyn, filozof. Jego Dzieła wszystkie Jednomyślność umieściła na indeksie.

The European Parliament has introduced political changes with great unanimity right across the group divide.
Parlament Europejski wprowadził zmiany polityczne w bardzo dużym stopniu jednogłośnie, ponad podziałami grupowymi.

The existent institutional framework, with the requirement of unanimity for certain decisions, is a heavy one.
Istniejące ramy instytucjonalne, a w tym wymóg jednogłośnego podejmowania określonych decyzji, ciążą nam.

For all these reasons, and because I have few illusions about the outcome of today's vote, given the wonderful unanimity...
Z tych wszystkich powodów i ponieważ nie mam wielu złudzeń dotyczących wyniku dzisiejszego głosowania, uwzględniając cudowną jednomyślność...

We need consensus; we need unanimity on the next financial perspective.
Niezbędne jest osiągnięcie konsensusu; niezbędna jest jednomyślność w sprawie kolejnej perspektywy finansowej.

The G20 was united in favour of the fiscal rescue two years ago, but its unanimity was driven by fear.
Dwa lata temu grupa G-20 jednogłośnie popierała pomoc budżetową, ale to strach napędzał jej jednomyślność.

In Syria, we should have imposed stronger sanctions, but here, we also needed unanimity.
W przypadku Syrii należało nałożyć surowsze sankcje, ale w tym przypadku również potrzebowaliśmy jednomyślności.

However, we are extremely concerned about the mediocre results achieved in the Council on this text, precisely because of the unanimity rule.
Niezmiernie niepokoją nas jednak mierne rezultaty Rady w związku z tym tekstem, właśnie ze względu na zasadę jednomyślności.

Under EU law, unanimity in this regard is essential.
Zgodnie z unijnym prawem potrzebna jest w tym względzie jednomyślność.

As I mentioned, however, we first require unanimity in the Council and we do not have that at present.
Jak już wspomniałam najpierw potrzebna jest jednak jednomyślność w Radzie, a w chwili obecnej jej nie ma.