Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) odsłonić, odsłaniać; ujawnić, ujawniać; odkryć, odkrywać; (z)demaskować (się);

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt odkrywać: the conspiracy was ~ed spisek został odkryty

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

odkrywać, ujawniać, demaskować

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt demaskować

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt ujawnić, odkryć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODKRYĆ

ROZKRYĆ

OBNAŻAĆ

ODSŁONIĆ

ZNAJDOWAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

demaskować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odkrycie

odkrywać

odkrywanie

odsłaniać

odsłanianie

odsłona

zdejmowanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There is a crisis of values, which has been uncovered by the global economic crisis.
Mamy kryzys wartości, który został ujawniony przez światowy kryzys gospodarczy.

statmt.org

And Elam bare the quiver, with chariots of men [and] horsemen; and Kir uncovered the shield.
Elam też wziął sajdak z wozami ludu wojennego, a Kir okazał tarczę swoję.

Jesus Army

for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence.
Dla mnóstwa nieprawości twojej odkryte będą podołki twoje, gwałtem obnażone będą pięty twoje.

Jesus Army

A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.
Nie pojmie nikt żony ojca swego, i nie odkryje podołka ojca swego.

Jesus Army

The Government did not respond adequately when this was uncovered.
Rząd nie odpowiedział we właściwy sposób, gdy fakt ten został ujawniony.

statmt.org

"There's a big mystery around what and how they ate, and this research helps to uncover one piece of the puzzle.

www.guardian.co.uk

A justice minister hired private detectives to investigate aides and colleagues surreptitiously to uncover the source of media reports about his parliamentary expenses.

www.guardian.co.uk

The women's stories were discovered by McDonald scoured official birth and death records, trawled through marriage indexes, local newspaper reports and out-of-print books in the British Library archives to uncover their stories.

www.guardian.co.uk

It states: "According to Liggeri, Pfizer had hired investigators to uncover corruption links to federal attorney general Michael Aondoakaa to expose him and put pressure on him to drop the federal cases.

www.guardian.co.uk

I needed your brother to help me uncover what the show had to tell.
Potrzebowałem pańskiego brata, by odkryć, co serial ma do powiedzenia.

Be a good girl and uncover yourself so I can see you.
Bądź grzeczną dziewczynką i odkryj się, żebym mógł cię zobaczyć.

God gives us intelligence to uncover the wonders of nature.
Bóg dał nam inteligencję do odkrywania cudów natury.

Talk to bishop,uncover something substantial,and I will have your back.
Porozmawiaj z Bishopem, odkryj coś istotnego, a wtedy ja cię poprę.

This writing may help us uncover the location of the weapon.
Może to pismo pomoże nam odkryć lokalizację broni.

You must leave the dojo to uncover these plans and stop them.
Musisz opuścić dojo, aby odkryć ich plany i zatrzymać.

Agent Burke, on that date, what evidence did you uncover?
Agencie Burke, tego dnia, jaki dowód pan odkrył?

What if I should uncover that on my search?
Co jeśli powinienem odkryć ją w moich poszukiwaniach?

In contrast, my role is to help uncover maladministration and to attempt to put it right.
Natomiast moją rolą jest pomoc w ujawnianiu przypadków niewłaściwego administrowania i naprawa sytuacji, w razie gdy takowe wystąpią.

So that we have time to uncover him.
Żebyśmy mieli czas do odkrycia go.

The mustaches were part of the General's plan to uncover enemy infiltrators.
Wąsy były częścią planu generała, by odkryć szpiegów wroga.

Obviously, a debate such as this to uncover the historic truth cannot be held in this manner.
Oczywiście, takiej debaty jak dzisiejsza, zmierzającej do odkrycia prawdy historycznej, nie można prowadzić w ten sposób.

We still have a potential mole to uncover.
Wciąż mamy jeszcze kreta do zidentyfikowania.

I therefore ask the President to pursue this matter so that we obtain information and uncover the background to this story.
Zwracam się zatem do pana przewodniczącego o zajęcie się tą sprawą, abyśmy mogli uzyskać informacje i odkryć tło tej historii.

I mean, if anything helps them uncover her origins, her plans...
To znaczy, jeśli coś pomoże im odkryć jej pochodzenie, jej plany...

If there's any substance to it, I'll uncover it.
Jeśli jest w tym jakiś sens, znajdę go.

I went to great lengths to uncover it
Z wielką trudnością sam się o tym dowiedziałem

Probes of your mind, uncover the truth.
Sonduje twój umysł, odkrywa prawdę.

While we need to uncover all errors and ensure the recovery of such monies, I cannot agree with zero tolerance for one very simple reason.
Choć musimy ujawniać takie błędy i dopilnować, aby pieniądze takie zostały zwrócone, nie mogą zgodzić się na zasadę zerowej tolerancji z jednego bardzo prostego powodu.

We've uncovered everything there is to uncover, except...
Odkryliśmy wszystko, co się dało, poza... Poza?

You did not uncover me?
Chyba nie zamierzasz mnie wydać, prawda?

Moreover, it is not necessary to look elsewhere to uncover the reasons for the immense difficulties encountered during the accession negotiations.
Nie trzeba patrzeć daleko, żeby dostrzec powody, dla których negocjacje akcesyjne napotykają na ogromne trudności.

He infiltrated the enemy to uncover secrets.
Infiltrował wroga by odkryć jego sekrety.

Such unprecedented disasters highlight the need to uncover the true causes, to identify those responsible and to halt this ongoing crime against humanity.
Te bezprecedensowe klęski żywiołowe wskazują na potrzebę odkrycia ich prawdziwych przyczyn, znalezienia odpowiedzialnych i powstrzymania tej zbrodni przeciw ludzkości.

I believe that the 'blacklists' will enable us to uncover unfair commercial practices and completely prohibit misleading advertising.
Uważam, że "czarne listy” umożliwią nam odkrycie nieuczciwych praktyk handlowych i wprowadzenie całkowitego zakazu reklamy wprowadzającej w błąd.

Mia would uncover human trafficking.
Mia chciała zdemaskować handel ludźmi.

Ryan, see if you can uncover what Michelle was doing at the D.E.A.
Ryan, zobacz czy możesz sprawdzić co Michelle robiła w D.E.A.

If there's something to uncover,
Jeśli jest tu coś do odkrycia...

Addressing this problem calls for an effort to fully uncover and understand the intimate mechanisms of terrorism, including its religious, societal and even civilisational roots.
Zajęcie się tym problemem wymaga działań mających na celu pełne ujawnienie i zrozumienie prawdziwych mechanizmów terroryzmu, w tym jego źródeł religijnych i społecznych, a nawet cywilizacyjnych.

The events in Italy did uncover the reality of the campo nomadi, in which so many Roma live.
Wydarzenia, które miały miejsce we Włoszech, odkryły prawdę o campo nomadi, w których żyje tak wielu Romów.

It is not necessary to uncover fraud, as at the European Economic and Social Committee, to reach a verdict of mismanagement.
Nie trzeba wykryć nadużyć, jak w Europejskim Komitecie Ekonomiczno-Społecznym, by dojść do wniosku, że zarządzanie działa niewłaściwie.

Uncover my eyes ... Cover 'em up!
Nie zasłaniaj mi oczu... zasłoń!

I keep wondering Kusaka, what did Operation K uncover at Pearl Harbor.
Jestem ciekaw, co by przyniosła Operacja K w Pearl Harbor.

If you really think that you have arguments, organise a debate in which all the scientific facts which will help to uncover the truth can be expressed.
Jeśli uważacie, że macie argumenty, to zorganizujcie debatę, w której będą mogły znaleźć wyraz wszystkie fakty historyczne pomocne w odkryciu prawdy.

It did not uncover anything; nor did the enquiry by the Ombudsman. We must not, therefore, confuse subjective assessments with facts.
W związku z tym nie mieszajmy subiektywnych ocen z faktami.

I like thinking that I uncover something, That I do something completely exceptional,
Lubię myśleć, że coś odkrywam, że robię coś zupełnie wyjątkowego,

It is also for this reason that I support the recent initiative by the Special Prosecutor to uncover the political motives behind the assassination of Prime Minister Djindjić.
I z tego powodu popieram niedawno podjętą przez prokuratura specjalnego inicjatywę, by ujawnić polityczne motywy zabójstwa premiera Dzindzicia.

We will uncover even more shortcomings and we will make the work of the individual units and institutions even more efficient if we go about it in a systematic way.
Wykryjemy jeszcze więcej niedociągnięć i uczynimy działanie poszczególnych jednostek i instytucji efektywniejszym, jeżeli zajmiemy się tym w sposób systematyczny.

However, it is not the rapporteur but the Secretary General of the European Parliament or the senior representative of the European institution involved who can uncover and resolve everything.
Odkrycie i rozwiązanie wszystkich problemów nie leży wszakże w gestii sprawozdawcy, lecz Sekretarza Generalnego Parlamentu Europejskiego lub wysokiego rangą przedstawiciela odpowiedniej instytucji europejskiej.

He said that, in his opinion, several Member States had been able to benefit and take advantage of the information which was provided to the United States to uncover and avoid terrorist activities.
Stwierdził on, że jego zdaniem kilka państw członkowskich zdołało wykorzystać informacje przekazane Stanom Zjednoczonym do zdemaskowania działalności terrorystycznej i zapobiegnięcia jej.

, in writing. - In 2010, I submitted a written question to Commissioner Malmström to see what action the Commission had taken to uncover the role of non-governmental organisations in financing terrorism.
, na piśmie - W 2010 roku przesłałam pytanie pisemne do pani komisarz Malmström, aby się dowiedzieć, jakie działania Komisja podjęła w celu wykrycia roli organizacji pozarządowych w finansowaniu terroryzmu.

The Tibetan people expect responses from the Chinese Government; for example, talks with the Dalai Lama's representatives and consenting to the request made by the United Nations High Commissioner for Human Rights to send a delegation to uncover the harsh reality.
Ludność Tybetu oczekuje reakcji ze strony rządu chińskiego - na przykład rozmów z przedstawicielami Dalajlamy i przyjęcia wniosku Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka o wysłanie delegacji w celu zbadania trudnej rzeczywistości.