Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) tajny, potajemny; w ukryciu, w konspiracji; wywiadowczy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tajny

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

tajnie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj tajny, skryty, potajemny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

TAJNY (AGENT)

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

tajny
undercover operation: tajna operacja

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

tajniak

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This video we took undercover, which shows you, over a half an hour period, a tray of medicines of 42 vials, which are being delivered with only 2 syringes in a public hospital in India.
Oto nagranie, którego dokonaliśmy ukrytą kamerą, widzicie tutaj co dzieje się w ciągu pół godzinny z tacą leków w 42 fiolkach.

TED

Therefore, we'd like to use one of our team undercover.
Dlatego właśnie chcielibyśmy tam wporwadzić kogoś z naszego zespołu.

Fine. If they're going to talk to their own,we will go undercover.
Dobra, jeśli nie zechcą gadać z własnej woli,

So you're saying that one of us has to go undercover, right?
Więc mówisz by jeden z nas zaczął działać pod przykrywką, tak?

Undercover Brother, the world is safe once again, thanks to you.
Utajony Bracie, dzięki tobie świat znów jest bezpieczny.

And for two, we are clearly following those undercover agents.
A po drugie, to jasne, że śledzimy tych dwóch agentów.

In connection with my job, sometimes I have to go undercover, as it were.
W związku z moją pracą, czasami muszę ujawniać jak było.

We caught him because I convinced you to go undercover.
Złapaliśmy go, bo namówiłem cię do pracy jako tajniak.

Mick didn't change his first name when he went undercover.
Mick nie zmienił swojego imienia kiedy pracował pod przykrywką..

I told them to tell the press that it was an undercover operation.
Mówiłem im by powiedzieli prasie, że to była tajna operacja.

He went undercover as a street performer, and followed her here.
Śledził ją w przebraniu artysty ulicznego i dotarł za nią aź tutaj.

So, someone could be investigating you right now, another undercover cell.
Ktoś może teraz śledzić ciebie... Jakaś inna tajna komórka.

And since then, you've been Working undercover to expose his operation?
I od tego czasu zacząłeś działać pod przykrywką, żeby zdemaskować jego operacje?

If she goes undercover as a nun to a school to save.
Kiedy idzie pod przykrywką jako zakonnica do katolickiej szkoły.

Just think of it like me going undercover and spying on her.
Pomyśl, że jestem agentem i ją szpieguję.

Maybe you're an undercover policeman, returning me to my parents.
A może jesteś policjantem? Po cywilu. Odwozisz mnie do domu.

He was arrested in an undercover operation connected to the case.
Został aresztowany w tajnej operacji powiązanej ze sprawą.

But you know you and I would work so well together deep undercover.
Ale wiesz, ty i ja pracujemy pod bardzo głębokim przykryciem.

It's about a cop who goes undercover to work with a drug dealer.
Jest o gliniarzu, który działa pod przykrywką, żeby pracować z dilerem narkotyków.

Ever since the first time I met you, I've been undercover.
Od pierwszej chwili, kiedy cię spotkałem byłem w przebraniu.

She knew Japanese agents met there, and worked undercover as a waitress.
Wiedziała, że spotykają się tam japońscy agenci i pracowała pod przykrywką kelnerki.

Two of our officers are working undercover on this.
Dwóch naszych oficerów pracuje w tej akcji pod przykrywką.

One of our undercover guys, Maruss - you know him?
Jeden z naszych ludzi, Maruss, zna pan go?

I am an undercover agent, so please try to be discreet.
Jestem tajna agentka, więc musisz być dyskretny.

The key to undercover work-- you got to make it look real.
Klucz do tajnej pracy, musi to wyglądać realistycznie.

We'll go in undercover as party guests and locate the diamond.
Pójdziemy pod przykrywką jako goście przyjęcia - i zlokalizujemy diament.

Well, I had to put on my undercover minivan disguise.
Musiałem się przebrać za cywila w minivanie.

Maybe I'm not the best undercover journalist after all.
Może nie jestem najlepszą tajną dziennikarką.

As you're an undercover johnny, I took the precaution of not being followed.
Ale pracujesz tu po przykrywką, i trochę mi zajęło sprawdzenie, że nie jestem śledzony.

You need to tell him you're the undercover cop.
Musisz mu powiedzieć, że to ty jesteś tajniakiem.

Undercover unit tried to, but we managed to shake the tail.
Tajna jednostka próbowała, ale zgubiliśmy ogon.

Unless, you don't have a contact, and you're the undercover police there, huh?
Chyba że nie macie kontaktu i jesteście tajniakami z policji.

The only reason that I was dressed up was to go undercover.
Jedyny powód dla którego się przebierałam to było działanie pod przykrywką.

Oliver, you're supposed to be going undercover, not speed dating.
Oliver, miałeś zostać w ukryciu, a nie chodzić na randki.

The problem there is that you solicited an undercover cop.
Problemem jest że ty namawiałaś policjanta w cywilu.

But apparently some undercover dolly can do as she pleases.
Ale jakaś laleczka pod przykrywką może sobie robić, co chce.

There's only way One of you must go undercover in the gang
Jest tylko jedna rada... jeden z was musi dołączyć do gangu.

You've always known that Sarah and I worked undercover for the government.
Wiem, że zawsze wiedziałeś, że Sarah i ja pracujemy pod przykrywką dla rządu.

And you always wear this in public?Undercover's not easywhen you're me.
Zawsze ją nosisz w publicznych miejscach? Niełatwo się ukryć, kiedy jesteś mną.

I have no access to those undercover can't dig him out
Nie mam dostępu do zakonspirowanych agentów. Nie mogę go wykopać.

You will split into undercover teams To safeguard the two real trucks.
Podzielicie się na tajne drużyny by strzec dwóch prawdziwych ciężarówek.

Besides, I always wanted to be an undercover cop.
A poza tym zawsze chciałem być gliną pod przykrywką.

Trying very hard not to look like undercover.
Bardzo stara się nie wyglądać jak tajniacy.

Thanks to Undercover Brother, the world was once again a funky place.
Dzięki Utajonemu Bratu świat znów był odlotowym miejscem.

Our job is to get undercover in these cells and find these bombs.
Naszym zadaniem jest przedostanie się do tych organizacji i odnalezienie bomb.

I'm not thinking about giving up... but while undercover I can't guarantee her safety!
Nie myślę o jej przerwaniu... ale będąc pod przykrywką, nie mogę zapewnić jej bezpieczeństwa!

I've been working undercover for a long time.
Od dawna wykonuję tajne zadania.

I want your best man to go undercover.
Chce twojego najlepszego czlowieka do tej roboty.

You're supposed to be an undercover agent, you know, cool, unobtrusive.
Jako tajny agent powinieneś nie rzucać się w oczy.

When I was undercover, the Romanos were very good to me.
Kiedy byłem tajniakiem, rodzina Romano była dla mnie bardzo dobra.

The undercover operative you assigned to infiltrate Our organization a year ago.
Tajną agentką, którą rok temu przydzieliłeś do infiltracji naszej organizacji.