Nowoczesny słownik angielsko-polski

przechodzący

ulegający

poddawany

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

poddawanie się

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

odbywanie
~ arrest; ~ detention - odbywanie (kary) aresztu
~ punishment - pr. odbywanie kary

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

uleganie
podleganie
~ changes - podleganie zmianom

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Since when he's been undergoing chemotherapy at three-week intervals.

www.guardian.co.uk

We are both used to me being the one undergoing all the medical stuff, so it was strange to sit in the waiting rooms of various hospital departments and have her name called out instead of mine.

www.guardian.co.uk

Because, in the years since her death, Lacks's cells - taken from her tumour while she was undergoing surgery - have been responsible for some of the most important medical advances of all time.

www.guardian.co.uk

"Once again we find ourselves in a situation where basic food commodities are undergoing supply shocks.

www.guardian.co.uk

I know that you are all undergoing a great trial.
Wiem, że jesteście poddawani próbie.

Today, the human race is undergoing a change as catastrophic.
Dzisiaj rasa ludzka zmienia się podobnie jak ésa.

We know that this trust is undergoing a time of crisis.
Wiemy, że to zaufanie jest w momencie kryzysu.

Your division at the is undergoing restructuring as of today.
Twój oddział w jest w fazie restrukturyzacji od dnia dzisiejszego.

Recently, though, I have been able to assure people that the policy is undergoing significant change.
Ostatnio jednak mogłam zapewnić obywateli, że polityka w tym obszarze poddawana jest właśnie znacznym zmianom.

And he claimed that anyone undergoing such surgery could survive.
Do tego twierdził, że taką operację można przeżyć.

It should enable people undergoing training to choose their own career paths.
Powinien on umożliwić osobom uczącym się wybieranie własnej kariery.

They're undergoing renovation, So not all the floors are occupied.
Przeprowadzają renowację, Więc nie wszystkie piętrz są zajęte.

At a time when the economy, technology and information science are undergoing dynamic development, we must not forget the most significant factor - human capital.
W czasach dynamicznie rozwijającej się gospodarki, techniki, informatyki nie można zapominać od najistotniejszym elemencie, jakim jest kapitał ludzki.

Unfortunately, an area undergoing desertification only comes to the public's attention once the process is well under way.
Niestety uwaga społeczeństwa kieruje się na obszary dotknięte pustynnieniem dopiero gdy proces ten jest w już na zaawansowanym etapie.

Charles Wilson was undergoing psychiatric treatment at the hospital.
Wilson był na leczeniu psychiatrycznym.

The first is the fact that the country is undergoing a transformation of its law and legal culture.
Pierwszy polega na tym, że w tym kraju trwa proces transformacji prawa i kultury prawnej.

For example, what additional professional training in transport matters should trained farmers be undergoing?
Na przykład, jakim dodatkowym szkoleniom zawodowym w kwestiach dotyczących transportu należy poddawać rolników w trakcie nauki?

In a serious financial crisis like the one we are undergoing, this sector is experiencing absolutely tragic times.
W okresie poważnego kryzysu, takiego, jak ten, z którym się właśnie zmagamy, sektor ten znajduje się w zdecydowanie tragicznej sytuacji.

The international system is undergoing rapid and profound change.
System międzynarodowy przeżywa gwałtowną i dogłębną metamorfozę.

As a consequence, and contrary to some people's opinions, Article 122 is not undergoing any modification.
W związku z tym, wbrew opiniom niektórych osób, art. 122 nie ulega żadnej zmianie.

The geopolitical situation in the southern Mediterranean region is currently undergoing a sea change.
Obecnie na południu regionu śródziemnomorskiego następuje radykalna zmiana sytuacji geopolitycznej.

This is a very difficult challenge indeed, particularly in the case of developing economies and of those undergoing change.
Jest to niezmiernie trudne zadanie, zwłaszcza jeżeli mówimy o gospodarkach rozwijających się, bądź będących w fazie transformacji.

Until now the European Community has provided financial assistance only to companies undergoing restructuring.
Wspólnota Europejska dotychczas zapewniała pomoc finansową jedynie firmom przechodzącym restrukturyzację.

He is currently undergoing surgery at a hospital.
Obecnie przebywa w szpitalu i przechodzi operację.

That would mean all buildings undergoing major renovation would be brought up to high energy standards.
Oznacza to, że wysokimi standardami energetycznymi objęte zostałyby wszystkie budynki poddawane renowacji.

The point is therefore to provide a system of education which can respond to the needs of adults in a society undergoing permanent change.
Celem jest zapewnienie systemu kształcenia, który może odpowiedzieć na potrzeby dorosłych w społeczeństwie podlegającym ciągłym zmianom.

It had a rather difficult start, having been formally launched in the 80s and undergoing its first reform in 2002.
Początki były raczej trudne, kiedy ją formalnie zainicjowano w osiemdziesiątych latach, poddając pierwszej reformie w 2002 roku.

The level of funding and provision for medical needs in countries which are undergoing transformation is, however, far, far lower.
Poziom finansowania i zaspokojenia potrzeb medycznych w krajach, gdzie jest transformacja, jest jednak daleko, daleko niższy.

We have to ensure that Community funds allocated for enterprises undergoing reconstruction directly reach the employees.
Musimy dbać o to, aby wspólnotowa pomoc finansowa udzielana restrukturyzowanym przedsiębiorstwom docierała bezpośrednio do pracowników.

Fishing communities are currently undergoing a difficult period, marked by severe deterioration in fish stocks.
Społeczności rybackie przeżywają obecnie trudne chwile związane z poważnym zmniejszeniem zasobów rybnych.

The area is undergoing a process of modernisation while, at the same time, the criticisms that have been expressed are justified.
Obszar ten unowocześnia się, ale jednocześnie zasadne są przedstawione uwagi krytyczne.

This country is undergoing great changes.
Ten kraj przechodzi ogromne zmiany.

When an employee is undergoing training, his place is taken by a person who at that time is unemployed.
Kiedy pracownik podejmuje szkolenie, jago miejsce zajmuje osoba, która w tym czasie jest bezrobotna.

The global community is undergoing both a worrying financial and economic crisis, and an undocumented food catastrophe.
Społeczność międzynarodową dotyka niepokojący finansowy i gospodarczy kryzys oraz nieudokumentowana katastrofa żywnościowa.

The European Union is undergoing systematic changes and transformations.
Unia Europejska podlega systematycznym zmianom i transformacjom.

Now, when we are undergoing a painful economic crisis, it is essential to seek solutions which will promote increased productivity and a growth in employment.
Dziś, gdy boleśnie doświadczamy kryzysu gospodarczego, trzeba poszukiwać takich rozwiązań, które będą wspierać zwiększanie wydajności pracy oraz wzrost zatrudnienia.

Your report correctly draws attention to the process of restructuring which the cotton sector within the European Union is undergoing.
Niniejsze sprawozdanie słusznie zwraca uwagę na proces restrukturyzacji, który obecnie przechodzi sektor bawełny w Unii Europejskiej.

The set of technical requirements for aircraft operations is constantly undergoing changes reflecting the state of scientific knowledge.
Zestaw wymogów technicznych dotyczących funkcjonowania statków powietrznych stale jest poddawany zmianom, odzwierciedlającym stan wiedzy naukowej.

Fertility clinics freeze fertilized eggs for their clients undergoing in-vitro fertilization.
Klinika płodności zamraża zapłodnione komórki jajowe dla ich klientów poddającym się zapłodnieniu in-vitro.

I would therefore like to speak not so much about mercury, as about the specific example of a region whose fundamental activity is undergoing massive change.
Chciałbym zatem nie tyle o rtęci mówić, ile o samym przykładzie regionu, którego działalność podstawowa zostaje gwałtownie zmieniona.

In the meantime the Chinese capital is undergoing a slick clean-up, says Amnesty International.
Tymczasem w stolicy Chin starannie przeprowadzane jest gruntowne sprzątanie, podaje Amnesty International.

(FR) Mr President, for several weeks the world has been undergoing a serious financial crisis.
(FR) Panie przewodniczący! Od kilku tygodni świat przechodzi poważny kryzys finansowy.

Mr President, Georgia today is a country that, despite facing many problems, is undergoing very dynamic social and economic changes.
w imieniu grupy ECR - Gruzja jest dzisiaj krajem, który mimo bardzo wielu problemów jest w procesie bardzo dynamicznych zmian i społecznych i gospodarczych.

They include the EU neighbourhood policy, which is currently undergoing a review, and which should be modified appropriately in the view of current events.
Jest nią polityka sąsiedztwa UE, która właśnie przechodzi rewizję, i która powinna zostać wobec tego odpowiednio zmodyfikowana.

This, however, is a victory for democracy in Africa and sends an important message to many countries undergoing political elections in this continent.
Jest to jednak zwycięstwo demokracji w Afryce, które stanowi ważny sygnał na tym kontynencie dla wielu krajów, w których odbywają się wybory.

and he's undergoing acupuncture treatment in China.
i leczy się obecnie akupunkturą w Pekinie.

Some regions of the European Union, particularly in the East, are undergoing changes in the structure of their industries.
W niektórych regionach Unii Europejskiej, szczególnie na wschodzie, dochodzi do zmian w strukturze tamtejszego przemysłu.

Some people speak about it undergoing a mid-life crisis - feeling a bit tired, morally worn out, hesitant about further enlargement.
Niektórzy mówią, że przechodzi kryzys wieku średniego - uczucie lekkiego zmęczenia, moralnego wycieńczenia, wahania co do dalszego poszerzenia.

(DE) Mr President, as we all know, temporary agency work in the European Union is undergoing an enormous increase.
(DE) Panie przewodniczący! Praca tymczasowa w Unii Europejskiej, jak wszyscy wiemy, nabiera coraz większego znaczenia.

However, currently, projects which were funded some seven years ago by the EU are only now undergoing financial audit by the Court of Auditors.
Jednakże obecnie projekty, które siedem lat temu były finansowane przez UE, dopiero teraz są teraz poddawane audytowi finansowemu przez Trybunał Obrachunkowy.

in writing. - (PL) Clearly, European industry is undergoing far-reaching change.
na piśmie. - Jest oczywiste, że przemysł w Europie ulega systematycznym przemianom.

This is a result of the ban on going out of the home without the husband's permission and also of the ban on undergoing medical examination.
Składają się na to zarówno zakaz wychodzenia z domu bez zezwolenia męża, jak i zakaz poddania się badaniu lekarskiemu.

I understand that the Former Yugoslav Republic of Macedonia, as a new independent state, is undergoing a retarded ethnogenic phase.
Rozumiem, że Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, jako nowe niezależne państwo, przechodzi opóźnioną fazę kształtowania się narodu.

The North Atlantic Current is undergoing significant changes in temperature, which will result in lower minimum temperatures in Europe this winter.
Prąd Północnoatlantycki przejawia znaczne zmiany temperatury, które tej zimy spowodują niższe temperatury minimalne w Europie.