Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) źle opłacany, (zbyt) nisko wynagradzany;
underpay - (Verb) źle opłacać, płacić zbyt mało; płacić niepełne kwoty;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

źle wynagradzany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

tańszy

niedostatecznie wynagradzany

źle opłacany

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

zob. underpay

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj niedostatecznie opłacany, źle wynagradzany

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

niedopłacany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Working in this sector demands a great deal from workers, and is often underpaid.
Praca w przedmiotowym sektorze niesie z sobą wiele wymagań, do tego często bywa nisko opłacana.

statmt.org

in writing. - When talking about poverty, we often forget those who are seriously underpaid in their jobs.
na piśmie. - Gdy mówimy o ubóstwie, często zapominamy o tych, którzy zarabiają o wiele za mało w miejscu pracy.

statmt.org

It was underpaid and really loving nurses.
To niedofinansowane i naprawdę kochające pielęgniarki.

TED

The second target group in society is women, women who fall victim to temporary contracts and who are underpaid.
Druga grupa docelowa społeczeństwa to kobiety, będące ofiarami umów na czas określony i często wynagradzane niżej niż mężczyźni.

statmt.org

Working intermittently, often underpaid, and doing jobs that are far below their level of education.
Podejmując dorywczą pracę, otrzymując często zaniżone wynagrodzenie i wykonując pracę znacznie poniżej posiadanego wykształcenia.

statmt.org

Working in this sector demands a great deal from workers, and is often underpaid.
Praca w przedmiotowym sektorze niesie z sobą wiele wymagań, do tego często bywa nisko opłacana.

Working intermittently, often underpaid, and doing jobs that are far below their level of education.
Podejmując dorywczą pracę, otrzymując często zaniżone wynagrodzenie i wykonując pracę znacznie poniżej posiadanego wykształcenia.

You're an underpaid high school teacher, sleeping with a student, and I'm insecure?
Jesteś niedopłaconym nauczycielem w liceum, sypiającym z uczennicą, a to ja jestem niepewna?

What do you miss about being overworked and underpaid?
ci brakuje w byciu przepracowanym i w niskiej płacy?

Do you imagine that I could lose a woman to an underpaid British agent?
Czy naprawdę myślisz, że mógłbym przegrać kobietę na rzecz słabo opłacanego brytyjskiego agenta?

The trained him in Europe, where he became an overworked, underpaid assassin.
szkoliło go w Europie, gdzie stał się przepracowanym, słabo opłacanym zabójcą.

She called it. I'm not gonna beg to be underpaid.
Nie będę się prosił, by być za nisko opłacanym.

Sometimes I feel like an underpaid slave.
Czasem czuję się jak kiepsko opłacany niewolnik.

At the same time, women's contribution to the development of the family, society and the economy are regularly undervalued and underpaid.
Jednocześnie wkład wnoszony przez kobiety w rozwój rodziny, społeczeństwa i gospodarki jest w sposób systematyczny niedoceniany i w niedostatecznym stopniu wynagradzany.

Illegal ship-owners exploit underpaid crews and sell fishery products at very low prices.
Nielegalni armatorzy wykorzystują otrzymujące zaniżone wynagrodzenie załogi i sprzedają produkty rybołówstwa po bardzo niskich cenach.

I was bored and underpaid with De Gaulle.
Nudziłam się z De Gaulle'm.

The second target group in society is women, women who fall victim to temporary contracts and who are underpaid.
Druga grupa docelowa społeczeństwa to kobiety, będące ofiarami umów na czas określony i często wynagradzane niżej niż mężczyźni.

Hi. I'm Polly, the overworked and underpaid social worker.
Jestem Polly, przepracowany i slabo oplacany pracownik spoleczny.

The vast majority of the people employed in this sector are women and such work is undervalued, underpaid and informal.
Znakomita większość osób zatrudnionych w tym sektorze to kobiety, a praca ta jest niedoceniana, niedostatecznie wynagradzana i nieformalna.

I'm beginning to think I'm underpaid.
Zaczynam myśleć, że jestem niedoceniany.

We are already underpaid... ...and now television doesn't want to pay us at all?
Już i tak słabo nam płacicie. A telewizja chce nas za darmo.

A significant part of domestic work is undeclared, precarious and underpaid, and domestic workers, mostly women, are vulnerable to abuse, especially when working abroad.
Znaczna część pracy w gospodarstwie domowym to praca nieuregulowana, niepewna i nisko płatna, a pracownicy domowi, w tym głównie kobiety, są narażeni na wykorzystywanie, szczególnie gdy pracują za granicą.

Unemployment among that age group has sharply increased, and those who do find a job have to settle for fixed-term contracts and for being underpaid.
Znacznie wzrosło bezrobocie wśród tej grupy wiekowej, a ci, którzy znajdują pracę, muszą się zadowolić umowami na czas określony i zaniżonym wynagrodzeniem.

in writing. - When talking about poverty, we often forget those who are seriously underpaid in their jobs.
na piśmie. - Gdy mówimy o ubóstwie, często zapominamy o tych, którzy zarabiają o wiele za mało w miejscu pracy.

If the quota is raised, it means that milk prices will come under pressure and our dairy farmers will once again have to expect to be underpaid for their work.
Jeśli kwoty zostaną zwiększone, oznacza to, że będzie wywierana presja na ceny mleka, a nasi hodowcy po raz kolejny będą musieli spodziewać się zbyt niskich cen za ich pracę.

As the contribution made by women to the development of family, society and economy is regularly underestimated and underpaid, it is crucial to adopt measures to reduce female poverty.
Z uwagi na to, że wkład kobiet w rozwój rodziny, społeczeństwa i gospodarki jest w sposób systematyczny niedoceniany i w niedostatecznym stopniu wynagradzany, decydujące znaczenie ma przyjęcie środków zmniejszających ubóstwo kobiet.

However, we must not forget the need to ensure that domestic jobs - not all of which should be regarded as precarious and undervalued or underpaid - are indeed decent jobs.
Nie wolno nam zapominać o potrzebie zapewnienia, by praca w domu - której nie wszystkie jej rodzaje można uznać za pracę niepewną, niedocenianą lub zbyt nisko wynagradzaną - była faktycznie pracą godziwą.

We have repeatedly asked the President of the Commission what he will do in concrete terms to ensure that migrant workers can no longer be underpaid, can no longer be discriminated against and can no longer be used as sweatshop labour.
Wiele razy pytaliśmy przewodniczącego Komisji, co konkretnie zrobi, by zapewnić, aby pracownicy migrujący nie byli już więcej niedopłacani, dyskryminowani ani wykorzystywani jako tania siła robocza.