Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) w trakcie, w toku;
get underway - wyruszyć; zacząć się;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

w trakcie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

w toku

w drodze

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj w trakcie
~ replenishment u-zupełnianie (zapasów) w trakcie działań

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv w trakcie

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

być w trakcie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Six weeks they had all people in the banking industry pretend a pandemic was underway.
Przez 6 tygodni wszyscy pracownicy sektora bankowego udawali, że wybuchła pandemia.

TED

As I am talking to you right now, the fourth round of negotiations is underway in Moscow.
W chwili kiedy to mówię, toczy się właśnie czwarta runda negocjacji w Moskwie.

statmt.org

That indeed, a mass extinction was underway in our fields, in our agricultural system.
Trwa masowe wymieranie na naszych polach, w naszym systemie rolniczym.

TED

Personally I am not convinced that a clash of civilisations is underway.
Osobiście, nie jestem przekonany, że zbliża się konflikt cywilizacji.

statmt.org

What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously?
Co znajdziemy podczas poszukiwań życia, gdy potraktujemy to poważnie?

TED

The documents team is underway to pick up the note.
Ekipa z Działu Dokumentacji jest w drodze po notatkę.

If this were your bridge, how would you get it underway?
Gdyby to był twój most... jak byś go wznosił?

Russia has joined in the election campaign that is underway there.
Rosja włączyła się w rozpoczętą kampanię wyborczą w tym kraju.

It should serve as a target for other negotiations currently underway.
Powinna ona służyć przykładem, jeśli chodzi o docelowy wynik prowadzonych aktualnie innych negocjacji.

Maneuvering watch is set, captain. We're ready to get underway.
Wachta manewrowa wystawiona, jesteśmy gotowi do wyjscia, panie kapitanie.

It is important to note that action is already underway.
Należy bezwzględnie zauważyć, że działania już są realizowane.

Many of the things included in the action plan are projects which are already underway.
Wiele pozycji z planu działania to projekty będące już w toku.

Negotiations are indeed underway and are at a very difficult stage.
W rzeczy samej negocjacje już się rozpoczęły i znalazły się na bardzo trudnym etapie.

Please say it to you can get underway, Stephen.
Proszę powiedz to do ciebie może dostać underway, Stephena.

I hope that the preparations get underway as soon as possible.
Mam nadzieję, że przygotowania rozpoczną się najszybciej, jak tylko możliwe.

Some of our initiatives, such as bank accounts, have been underway for several years and should bear fruit this year.
Niektóre z naszych inicjatyw, takich jak konta bankowe, były w przygotowaniu przez kilka lat i w tym roku nadszedł czas, aby zbierać tego plony.

But we really do have to get underway.
Ale my naprawdę musimy się dostać do underway(?).

I haven't told you about our construction underway.
Nie mówiłem ci jeszcze o naszej budowie.

The greatest seasonal change on our planet is underway.
Rozpoczęła się największa sezonowa zmiana na naszej planecie.

Personally I am not convinced that a clash of civilisations is underway.
Osobiście, nie jestem przekonany, że zbliża się konflikt cywilizacji.

However, while the conference in Copenhagen is still underway, I would like to add the following point.
Stoimy, co oczywiste, przed kryzysem, który zagraża naszej egzystencji.

Working-level contacts are well underway on all these issues and we will continue the dialogue.
W tych wszystkich kwestiach nawiązano już kontakty na szczeblu roboczym i będziemy dalej prowadzić ten dialog.

And where do we need a little more time to get subsequent agreements underway on the basis of the necessary legislative procedures?
A w których miejscach potrzebujemy nieco więcej czasu na dopracowanie kolejnych porozumień na podstawie stosownych procedur prawodawczych?

The first wave of attack is already underway.
Pierwsza fala ataku jest już w toku.

The environmental impact analyses must be carried out by reliable and independent bodies before large projects are allowed to get underway.
Przed zgodą na realizację dużych projektów wiarygodne i niezależne podmioty muszą przeprowadzić analizy wpływu na środowisko.

As I am talking to you right now, the fourth round of negotiations is underway in Moscow.
W chwili kiedy to mówię, toczy się właśnie czwarta runda negocjacji w Moskwie.

Take your stations and prepare to get underway.
Zająć stanowiska i przygotować się do dalszego rejsu.

With regard to ground handling, the evaluation of the first steps toward liberalisation, which have been underway for many years now, is not entirely positive.
Co do eksploatacji terenu, wyniki oceny pierwszych prac w kierunku liberalizacji, które toczą się od wielu lat, nie są w pełni pozytywne.

The review of existing instruments has now got underway, but I already have doubts as to whether this will yield the desired results.
Właśnie rozpoczął się przegląd istniejących instrumentów, ale ja już mam wątpliwości co do tego, czy przyniesie on spodziewane wyniki.

We think the attack is already underway.
Sądzimy, że atak już się rozpoczął.

If the accession negotiations with Macedonia get underway now, it will not be until 2017 at least when that country can join.
Jeśli negocjacje akcesyjne z Macedonią rozpoczną się teraz, kraj ten będzie mógł wejść do UE nie wcześniej niż w 2017 roku.

I wish it would finally get underway.
Chciałbym, żeby to było już w trakcie.

Joyce controls, and the basketball game is underway.
Joyce ma piłkę, i mecz się rozpoczął.

What does it say? Attention all colonial units. Cylon attack underway.
Co mówi? Uwaga wszystkie Jednostki Kolonialne. Trwa atak cyloński. ...To nie są ćwiczenia.

Cost assessments are currently underway but they can only provide rough cost estimates as each project is unique.
Oceny kosztów są obecnie w toku, przy czym mogą one dostarczyć jedynie przybliżonych szacunkowych danych dotyczących kosztów, jako że każdy z projektów ma charakter unikalny.

She could be halfway to Cape Horn by the time we're repaired and underway.
Będzie w połowie drogi do Przylądka Horn nim przygotujemy się i ruszymy.

Structural changes are underway to streamline the functioning of administrations within ministries and state agencies.
Dokonują się zmiany strukturalne, które uściślą współpracę organów administracji z agencjami państwowymi i ministerstwami.

Lieutenant, prepare the boat to get underway.
Porucznik , przygotowuje łodzi dostawać underway .

A nationwide hunt is underway for Santini who is considered to be extremely dangerous.
Trwa ogólnokrajowe poszukiwanie Santiniego, który jest uznany za skrajnie niebezpiecznego.

Furthermore, a study is underway into a single system for the development and cataloguing of commercial flows of goods within the common market.
Ponadto prowadzone jest badanie nad jednolitym systemem rozwijania i katalogowania handlowych przepływów towarów w ramach wspólnego rynku.

There are many pieces of the puzzle that need to fall into place and extensive preparations are therefore underway in the Council.
Wiele elementów tej układanki musi znaleźć odpowiednie miejsce, dlatego w Radzie prowadzone są zakrojone na szeroką skalę przygotowania.

A fierce and ferocious sword fight was fast underway:
Dzika walka na szpady była bardzo szybka:

We're underway in the state championship.
Jesteśmy w trakcie meczu o mistrzostwo stanu.

Don't be talking about that while we're underway. -Why?
Nie mów o tym dopóki jesteśmy pod wodą.

The Presidency will keep you informed about progress in the talks that are underway in the Council.
Prezydencja będzie państwa informować o postępach w rozmowach prowadzonych obecnie na forum Rady.

Pre-flight brief is underway in the Ready Room.
Odprawa przed lotem jest w sali odpraw.

Well, this work is underway, as promised, and the European Commission is to produce a communication on general aviation.
Prace nad tą sprawą są w toku, a Komisja Europejska wkrótce wyda komunikat na temat lotnictwa.

We already have painkillers and anti-malaria drugs and work is currently underway on cancer medicines.
Mamy już środki przeciwbólowe i leki antymalaryczne, a obecnie trwają prace nad lekami przeciwnowotworowymi.

I know that efforts are underway to gain my release... and I appreciate that.
Wiem, że są prowadzone starania, mające na celu wypuszczenie mnie i doceniam to.

European reference networks, technology standards and the development of telemedicine will bolster the cross-border cooperation that is already underway.
Europejskie sieci referencyjne, standardy technologiczne i rozwój medycyny na odległość wzmocnią współpracę transgraniczną, która już funkcjonuje.

The Conference Championship game is underway.
Za chwilę mecz o mistrzostwo konferencji.

The EU experts found Ukrainian clear-up operations well underway.
Eksperci UE zastali pracę oczyszczające ze strony Ukrainy w stadium zaawansowanym.

Governor, Operation Marr is now underway.
Gubernatorze, Operacja Marr została rozpoczęta.

While the ratification process is still underway and has not been finalised, this work will still be only of a temporary and preliminary nature.
Proces ratyfikacji wciąż trwa i póki nie zostanie zakończony prace mogą mieć jedynie tymczasowy i wstępny charakter.

The European Investment Bank is also being asked and should participate in the efforts underway at European level.
Takiego wsparcia oczekujemy także od Europejskiego Banku Inwestycyjnego, który będzie prawdopodobnie uczestniczyć w działaniach realizowanych obecnie na szczeblu europejskim.