Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nienależyty, niewłaściwy, nieuzasadniony; nadmierny, przesadny, zbytni; finanse nienależny;
undue influence - prawniczy niedozwolony wpływ/nacisk;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (excessive) zbytni
nadmierny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nadmierny, przesadny, zbytni

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

nadmierny~ delay nadmierne opóźnienie ~ performance świadczenie nienależne

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. przesadny, nielegalny, bezprawny, nadmierny, zbytniundue delay nadmierne opóźnienie undue influence bezprawny naciskundue performance świadczenie nienależne undue registration bezpodstawny wpis

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

1. nielegalny, bezprawny 2. nadmierny, przesadny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj form. niesłuszny
nadmierny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NADMIERNY

PRZESADNY

ZBYTNI

BEZPRAWNY

NIEPŁATNY (O WEKSLU)

NIENALEŻNY

NIELEGALNY

Wordnet angielsko-polski

(beyond normal limits
"excessive charges"
"a book of inordinate length"
"his dress stops just short of undue elegance"
"unreasonable demands")
nadmierny
synonim: excessive
synonim: inordinate
synonim: unreasonable

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przesadny
nielegalny, bezprawny, niesłuszny
undue influence: bezprawne zastraszenie
undue performance: świadczenie nienależne
undue registration: wpis bezpodstawny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nadzwyczajny

niesłuszny

niewłaściwy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This further highlights the undue haste with which the German authorities acted.
Jest to kolejny dowód na niesłuszny pośpiech w działaniu niemieckich władz.

statmt.org

I have a few suggestions on how missions can be made effective without undue cost.
Aby misja była efektywna i oszczędna, pragnę przedstawić kilka sugestii.

statmt.org

It also expresses undue confidence in Community action instruments.
Po drugie, pokłada zbyt dużo nadziei we wspólnotowych instrumentach działania.

statmt.org

The report here says that editors and journalists complain about undue political pressure.
W sprawozdaniu wspomniano, że wydawcy i dziennikarze narzekają na niezwykłą presję polityczną.

statmt.org

Also, the undue haste to get an agreement could lead to bad legislation.
Również niepotrzebny pośpiech, by zawrzeć porozumienie, mógł doprowadzić do złego prawodawstwa.

statmt.org

By the way, I do hope I didn't cause any undue offence at dinner with your guests on Saturday evening when, just as that lovely soup was being served, I tore off my trousers, pulled out my aroused member and began to chase your buxom serving wench around the dining-room table.

www.guardian.co.uk

But it ruled that the cumulative effect of the mentions and trails on air, and the timing of the coverage to coincide with the film's release in cinemas, resulted in a breach of guidelines on undue prominence and endorsement.

www.guardian.co.uk

"This knowledge does not seem to have generated any undue concern and the primacy of public safety was neglected", said the report, which also criticised the HPU for "a lack of leadership and a paralysis of decision-making".

www.guardian.co.uk

One is over inheritance: "I deserve more"; the other is over the will, such as forgery, undue influence and lack of capacity.

www.guardian.co.uk

The doctor says any undue stress could cause another heart attack.
Lekarz powiedział, że każdy rodzaj stersu mógłby spowodować kolejny atak serca.

I did this to prevent any undue suffering when the time came.
Zrobiłem to, aby zapobiec niepotrzebnym cierpieniom, kiedy nadejdzie odpowiedni czas.

Nothing that would bring any undue attention to yourself.
Nic, co przyciągnęłoby do ciebie zbędną uwagę.

I have a few suggestions on how missions can be made effective without undue cost.
Aby misja była efektywna i oszczędna, pragnę przedstawić kilka sugestii.

Your Honor, there seems to be undue haste in this case.
Wysoki sądzie wydaje się, że w tej sprawie mamy do czynienia z nadmiernym pośpiechem.

Obviously, if business travellers experience undue delays, that is a cost.
Oczywiście, jeśli osoby podróżujące w interesach mają do czynienia z nieplanowanymi opóźnieniami, stanowi to dodatkowe koszty.

Also, the undue haste to get an agreement could lead to bad legislation.
Również niepotrzebny pośpiech, by zawrzeć porozumienie, mógł doprowadzić do złego prawodawstwa.

The report here says that editors and journalists complain about undue political pressure.
W sprawozdaniu wspomniano, że wydawcy i dziennikarze narzekają na niezwykłą presję polityczną.

Henry, don't apply any undue pressure to the girl.
Henry, nie wywieraj żadnej presji na ta dziewczynę.

It also expresses undue confidence in Community action instruments.
Po drugie, pokłada zbyt dużo nadziei we wspólnotowych instrumentach działania.

This further highlights the undue haste with which the German authorities acted.
Jest to kolejny dowód na niesłuszny pośpiech w działaniu niemieckich władz.

Ma'am, you are putting undue pressure on me.
Proszę pani, poddaje mnie pani nadmiernej presji.

It brings persons of obscure birth into undue distinction.
Zawód ten wynosi ludzi niskiego urodzenia do nadmiernych zaszczytów.

It's true that some men came into the Queen's chambers... at undue hours.
To prawda, że niektórzy mężczyźni przychodzili do komnat królowej... o nieodpowiednich godzinach.

A chronic example of undue delay has been brought to my attention recently in my own constituency.
Ostatnio w moim okręgu wyborczym zwrócono mi uwagę na notoryczny przykład takiej niepotrzebnej zwłoki.

It smacks of undue haste, and the committees did not know what they were voting on.
Wyczuwa się w nim nadmierny pośpiech, a komisje nie wiedziały nad czym głosują.

At the same time it is vital to ensure that there will be no undue restrictions to the Treaty freedoms.
Jednocześnie kwestią o istotnym znaczeniu jest zapewnienie braku nieuzasadnionych ograniczeń swobód przewidzianych w Traktacie.

How do they keep those undue windfall profits?
W jaki sposób udaje im się zachować te zyski?

We can cut undue expenses and then debate how we can increase our means for law making.
Możemy ograniczyć nieuzasadnione wydatki, a następnie przeprowadzić debatę, w jaki sposób zwiększyć nasze środki na stanowienie prawa.

The high number of legal suits against journalists and undue pressure on the media undermine freedom of the press in practice.
Duża liczba postępowań przeciwko dziennikarzom i nieuprawniona presja na media w praktyce szkodzi wolności prasy.

We move that paragraph 121, which puts undue emphasis on the interests of European fisheries, should be deleted.
Wnosimy o usunięcie ustępu 121, w którym zbytnio uwydatnia się interesy europejskiego rybołówstwa.

Finally, we must avoid any conflicts of interest because they may immediately generate suspicion of undue pressure in public opinion.
Na koniec dodam, że musimy unikać konfliktu interesów, ponieważ może to zrodzić u opinii publicznej podejrzenia o nadużywanie wpływu.

However, a prior surveillance mechanism would create an undue burden in terms of administrations' licensing requirements.
Jednak mechanizm uprzedniego nadzoru stworzyłby niepożądane obciążenie administracyjne dla organów udzielających zezwoleń.

Member States unfortunately condone undue concentration of investment and other elements of development in national capitals.
Niestety, państwa członkowskie dopuszczają do nadmiernej koncentracji inwestycji i innych elementów rozwoju w stolicach państw.

This Framework Decision should not lead to undue bureaucracy in cases where, for the problems addressed, more suitable options are readily available.
Ta decyzja ramowa nie powinna prowadzić do nadmiernej biurokracji, jeśli dostępne są lepsze warianty rozwiązania problemu.

This is a clear response to those who argue for an undue focus on short-term cuts to expenditure, which could in fact jeopardise longer-term growth.
Jest to wyraźna odpowiedź dla tych, którzy niepotrzebnie skupiają się krótkoterminowych cięciach wydatków, mogących w rzeczywistości zagrozić długofalowemu wzrostowi.

Owing to the undue haste to adopt the reform, alternative systems that could have achieved the desired reductions were no longer taken into account.
Ze względu na niczym nieusprawiedliwiony pośpiech we wdrażaniu reformy nie wzięto pod uwagę alternatywnych systemów, które pozwoliłyby na osiągnięcie pożądanego zmniejszenia.

In addition, fast-expanding and sometimes illegal construction is placing undue strain on the country's water and sewerage systems.
Ponadto szybko rozwijające się i niekiedy nielegalne budownictwo nadmiernie obciąża systemy wodno-kanalizacyjne tego kraju.

The institutions have failed to provide specific information and plans. In addition, undue generalisation in research has contributed to heightening the controversy.
Brak jest konkretnych informacji i planów ze strony instytucji, a nadmierne uogólnienia w badaniach dodatkowo wpływają na eskalację kontrowersji.

The undue precedence of security over freedom has often resulted in the removal of safeguards of our rights.
Nieuzasadniony priorytet bezpieczeństwa nad wolnością często powodował likwidację środków ochrony naszych praw.

In other words, we expect the Council to provide, without undue delay, written answers to questions put by the competent committees and rapporteurs within Parliament.
Innymi słowy, oczekujemy, że Rada bez zbędnych opóźnień przekaże nam pisemne odpowiedzi na pytania zadane przez właściwe komisje i parlamentarnych sprawozdawców.

We also have another horizontal directive, on unfair commercial terms, which concerns whether the terms relate to undue and unjust enrichment.
Mamy także inną dyrektywę horyzontalną, w sprawie nieuczciwych warunków handlowych, która określa, czy warunki te nie prowadzą do nieuzasadnionego lub bezpodstawnego wzbogacenia się.

We clearly showed the complainants that there is currently no moratorium or undue delay in the EC approval system of biotech products.
Przekonaliśmy strony składające skargę, że nie stosuje się obecnie żadnego moratorium ani nadmiernych opóźnień jeżeli chodzi o system zatwierdzania produktów biotechnologicznych przez WE.

Entrepreneurs are still coming up against incompetent officials and unnecessary procedures. In addition, they continue to suffer from undue bureaucracy that significantly restricts entrepreneurial activity.
Przedsiębiorcy nadal spotykają się z niekompetencją urzędników, zbędnymi procedurami i biurokracją, która znacznie ogranicza przedsiębiorczość.

I have been particularly concerned that, during the progress of this legislation, it is being speeded through both the Council and Parliament with sometimes undue haste.
W trakcie prac nad przepisami wyrażałem obawy, że zarówno Rada, jak i Parlament działają niekiedy z nadmiernym pośpiechem.

The possibility of correcting situations of data transmission that may subsequently be judged to have been undue has also been guaranteed.
Zagwarantowano również możliwość skorygowania przekazywania danych, które mogą zostać następnie uznane za niewłaściwe.

Pension systems should be able to withstand any potential budgetary and demographic pressures on Member States without putting undue pressure on ordinary citizens.
Systemy emerytalne powinny być zdolne wytrzymać każdą potencjalną budżetową i demograficzną presję na państwa członkowskie, bez potrzeby wywierania nadmiernej presji na zwykłych obywateli.

It does not therefore make much sense to express any surprise or concern now about disregard for Mercosur and undue or premature favouring of Brazil.
W związku z tym wyrażanie obecnie zdziwienia czy też obaw odnośnie lekceważenia Mercosuru oraz nadmierne i przedwczesne faworyzowanie Brazylli nie ma większego sensu.

In early stages of drafting the report, a great deal of undue pressure was placed upon Parliament by the then Presidency of the Council.
Na wczesnych etapach sporządzania sprawozdania ówczesna prezydencja Rady wywarła bardzo dużą niepotrzebną presję na Parlament.

We are all agreed that the undue amount of regulations affecting enterprises should be reduced. This includes reducing administrative burdens, especially for SMEs.
Wszyscy się zgadzamy, że należy ograniczyć nadmierne regulacje wobec przedsiębiorstw, w tym zmniejszyć obciążenie administracyjne, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw.

It is unacceptable because the scale at which it gives undue preference to students from outside the EU compared to European students is too great.
Jest nie do przyjęcia, ponieważ skala nieuzasadnionych preferencji, jakich udziela on studentom z krajów trzecich, jest zbyt duża.

Action has already been taken on undue or illegal content but also against harmful behaviour or conduct such as grooming or bullying, which have been mentioned.
Podjęto juz działanie przeciwko niestosownym lub nielegalnym treściom, ale też przeciwko szkodliwemu zachowaniu lub działaniu, takiemu jak nagabywanie czy nękanie, o których tu wspomniano.

We strongly oppose this Free Trade Agreement with the Republic of Korea because it would present our Korean competitors with undue competitive advantages.
na piśmie - (IT) Zdecydowanie sprzeciwiamy się umowie o wolnym handlu z Republiką Korei, gdyż da ona naszym koreańskim konkurentom nadmierną przewagę konkurencyjną.

In its 2010 progress report, the Commission has already highlighted the high number of court cases against journalists and undue pressure on the media which undermine this fundamental right in practice.
W swym sprawozdaniu w sprawie postępów w 2010 roku. Komisja zwróciła już uwagę na dużą liczbę spraw sądowych prowadzonych przeciwko dziennikarzom oraz nadmierne naciski na media podważające w praktyce to prawo podstawowe.

The implementation of undue restrictions will not therefore prevent the criminal fraternity from possessing firearms and will unduly restrict the rights of citizens, including their right to self-defence.
Dlatego stosowanie tu nadmiernej restryktywności nie zapobiegnie posiadaniu7 przez środowiska przestępcze broni, a zbytnio będzie ingerować w prawa obywatelskie, w tym w prawo do obrony.

This particular report has opted to support the Turkish Government by trying to place undue emphasis on the progress Turkey is making in various areas, which is contrary to reality.
W tym konkretnym sprawozdaniu postanowiono poprzeć rząd turecki poprzez nadmierne eksponowanie postępów, które Turcja poczyniła w różnych dziedzinach, co jest sprzeczne z rzeczywistością.

It would appear, however, that this system of control is being applied with undue severity, which does not help to build a positive image of the unity of the European Union.
Wydaje się jednak, że ten system kontroli jest stosowany nadmiernie, co nie służy budowaniu pozytywnego wizerunku jedności Unii Europejskiej.

The career breaks taken by female scientists for family reasons should not impact negatively on their subsequent career options thus giving men an undue advantage with regard to furthering their scientific career.
Przerwy, które kobiety robią w karierze naukowej z powodów rodzinnych, nie mogą negatywnie wpływać na ich dalsze możliwości zawodowe i tym samym dawać przewagę mężczyznom w robieniu kariery naukowej.

The delegation of the Dutch Freedom Party (PVV) has therefore voted against this proposal and wants the costs of all undue losses to be borne by those concerned.
Delegacja holenderskiej Partii Wolności (PVV) głosowała zatem za odrzuceniem tego wniosku i opowiada się za tym, żeby koszty wszystkich nieuzasadnionych strat ponieśli odpowiedzialni za nie.

These are undue administrative interference, insufficient respect for the freedom of expression and access of all parties to media, and an overall lack of public confidence in the democratic and electoral process.
Chodzi o zbytnią ingerencję administracji, nienależyte poszanowanie wolności wypowiedzi i dostępu wszystkich partii do mediów, jak też o ogólny brak publicznego zaufania do procesu demokratycznego i wyborczego.