Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) niewłaściwie; nadmiernie, przesadnie, zbytnio; bezprawnie; niesłusznie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv zbytnio
nadmiernie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nadmiernie, przesadnie, zbytnio

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adv. nadmiernie, przesadnie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv form. nadmiernie, zbytnio

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZESADNIE

ZBYTNIO

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The data protection regime applicable to these SIS II rules is unduly complex.
System ochrony danych w odniesieniu do zasad SIS II jest zbyt skomplikowany.

statmt.org

At present, the bureaucratic procedures imposed on entrepreneurs are unduly complex.
W obecnych czasach wymagania biurokratyczne wobec przedsiębiorców są absurdalnie rozbudowane.

statmt.org

However, we have devoted unduly scant attention to energy efficiency.
Jednak za mało uwagi poświęciliśmy racjonalizacji zużycia energii.

statmt.org

The following step is to ensure the recovery of sums unduly paid.
Kolejnym krokiem jest zapewnienie odzyskiwania niesłusznie wypłaconych kwot.

statmt.org

It is important that the decision to start these negotiations should not be unduly or unreasonably postponed.
Ważne jest, aby decyzja o rozpoczęciu tych negocjacji nie była niepotrzebnie lub bezzasadnie odkładana.

statmt.org

"There is a new government, which wants to show it hasn't yet been co-opted by the US," he said, claiming that the security services - British and Australian - had a history of spying on and unduly influencing Labour politicians.

www.guardian.co.uk

Unbeknownst to me, Nelly was carrying her own tea-towel about her unduly bulging person as plump as a ptarmigan & as I paused to regain my breath she whipped it out from its hiding place & struck me with it once twice three no four times in quick & brutal succession.

www.guardian.co.uk

" Two months later, the attorney general appealed on the grounds that 18 years was unduly lenient, and the sentence was revised back up to 30 years.

www.guardian.co.uk

"There is a new government, which wants to show it hasn't yet been co-opted by the US," he said, claiming that the security services - British and Australian - had a history of spying on and unduly influencing Labour politicians.

www.guardian.co.uk

But we should not focus unduly on the negative aspects of these events.
Nie powinniśmy niemniej skupiać się nadmiernie na negatywnych aspektach tych wydarzeń.

The following step is to ensure the recovery of sums unduly paid.
Kolejnym krokiem jest zapewnienie odzyskiwania niesłusznie wypłaconych kwot.

However, we have devoted unduly scant attention to energy efficiency.
Jednak za mało uwagi poświęciliśmy racjonalizacji zużycia energii.

So, is the negative response to agriculture unduly influenced by the document itself?
A zatem, czy na negatywne opinie w sprawach związanych z rolnictwem nie miała zbyt dużego wpływu sama treść dokumentu?

The 2008 report confirmed this data with 11% of funds unduly reimbursed.
Z kolei w sprawozdaniu za 2008 rok potwierdzono te dane, przy czym 11 % stanowiły nienależnie wypłacone środki.

I really don't want to worry people unduly.
Naprawdę nie chciałbym martwić niepotrzebnie ludzi.

At present, the bureaucratic procedures imposed on entrepreneurs are unduly complex.
W obecnych czasach wymagania biurokratyczne wobec przedsiębiorców są absurdalnie rozbudowane.

The explanation doesn't seem to me unduly simple.
Mnie nie wydaje się to aż tak proste.

Every effort should be made to avoid a situation in which provisions on resources for promotion are unduly dispersed.
Należy dążyć do unikania sytuacji, by przepisy dotyczące środków promocji były zbyt rozproszone.

I fear that if we put off making a resolution, we will unduly restrict this matter.
Obawiam się, że przedkładana przez nas uchwała zbytnio zawęża sprawę.

It is important that the decision to start these negotiations should not be unduly or unreasonably postponed.
Ważne jest, aby decyzja o rozpoczęciu tych negocjacji nie była niepotrzebnie lub bezzasadnie odkładana.

But you must not be unduly alarmed.
Ale nie musisz się nadmiernie niepokoić.

But let us not panic unduly.
Ale nie ma co panikować.

However, the European Union is not permitted to unduly curtail existing fundamental rights.
Unia Europejska nie może jednak nadmiernie ograniczać istniejących praw podstawowych.

Guideline No 13: the removal of regulatory, commercial and other obstacles which hinder competition unduly.
Wytyczna nr 13: usunięcie przeszkód regulacyjnych, handlowych i innych, które nadmiernie blokują konkurencję.

Opening up our market unduly would amount to a serious threat to the stability of farm incomes. Many farms could be bankrupted as a result.
Zbyt wielkie otwarcie naszego rynku niesie duże zagrożenie dla stabilności dochodów gospodarstw i w konsekwencji może spowodować ich upadek.

On the one hand, the text unduly confuses the economic issue with that of migration policy, while disregarding, in particular, the already high unemployment rate.
Przedmiotowy tekst z jednej strony niesłusznie myli kwestię gospodarczą z polityką imigracyjną, równocześnie lekceważąc przede wszystkim wysoką już stopę bezrobocia.

However, it needs to be ensured that this does not unduly distort competition or increase the budgetary deficit and public debt.
Należy jednak zagwarantować, by pomoc ta nie zniekształcała nadmiernie konkurencji i nie zwiększała deficytu budżetowego oraz długu publicznego.

If timber was made subject to due-diligence enquires when first placed on the market, why unduly burden downstream operators?
Jeżeli drewno zostało sprawdzone zgodnie z zasadami należytej staranności kiedy wprowadzano go na rynek, dlaczego niepotrzebnie obciążać jeszcze podmioty gospodarcze w ogniwach dystrybucji i sprzedaży?

so as not to unduly upset students.
żeby nadmiernie nie denerwować studentów.

In my opinion, holding an unduly long debate would be against the very sense of this instrument which is particularly needed in a time of crisis.
W moim przekonaniu prowadzenie zbyt długiej debaty byłoby sprzeczne z podstawowym celem tego instrumentu, który jest szczególnie potrzebny w czasie kryzysu.

Finally, I share the view that the recovery of unduly paid funds is a key element in protecting the EU's financial interests.
I na zakończenie chcę powiedzieć, że podzielam stanowisko, iż odzyskiwanie nienależnie wypłaconych środków jest zasadniczym elementem ochrony interesów finansowych UE.

If this is the underlying sentiment, then we should not be unduly surprised that it is so difficult to reach an agreement to define a future together.
Jeżeli jest to powszechne przekonanie, to nie powinniśmy być zbytnio zdziwieni, że tak trudno jest osiągnąć porozumienie w sprawie kształtu naszej wspólnej przyszłości.

The data protection regime applicable to these SIS II rules is unduly complex.
System ochrony danych w odniesieniu do zasad SIS II jest zbyt skomplikowany.

Although the establishment and supervision of common security standards would help to provide security, we should not, in every case, create new institutions or unduly complicated procedures.
I choć ustanowienie wspólnych norm bezpieczeństwa i nadzoru nad nimi pomogłoby w zapewnieniu bezpieczeństwa, to nie powinniśmy w każdym przypadku tworzyć nowych instytucji lub nadmiernie skomplikowanych procedur.

The new provisions will also protect passengers against unduly high airport charges and will restrict the practice by large airports of imposing artificially inflated prices.
Nowe zasady ochronią również pasażerów przed nadmiernie wysokimi opłatami lotniskowymi oraz ukrócą praktykę narzucania wygórowanych cen przez duże lotniska.

The treatment meted out in that document to certain countries, including Poland, was unduly harsh and out of all proportion to the scale of the problem.
W dokumencie tym niektóre kraje, w tym Polska, zostały potraktowane nad wyraz ostro, niewspółmiernie do skali problemu.

Fishermen expecting verification of fishing effort perceive this approach as being unduly cautious and as inappropriate in terms of a rational fisheries policy.
Dla rybaków oczekujących weryfikacji zasad połowowych, postawa ta stanowi przykład zbyt daleko idącej ostrożności, która nie powinna warunkować racjonalnej polityki rybołówczej.

The authors of civil initiatives often complain that these activities are unduly held up by complicated bureaucracy or overly-complicated structures in the relevant ministries and offices.
Autorzy inicjatyw obywatelskich często skarżą się, że tego rodzaju działania niepotrzebnie podlegają skomplikowanej biurokracji lub nadmiernie skomplikowanym strukturom w odpowiednich ministerstwach i urzędach.

Mr Assange remained in Sweden for five weeks to answer the allegations, but he was not questioned as the investigation was unduly delayed.
Julian Assange pozostał w Szwecji przez pięć tygodni, aby odpowiedzieć na zarzuty, jednak nie został przesłuchany ze względu na nieuzasadnione opóźnienia w śledztwie.

In the light of this state of affairs, I find Mr Barroso's assessment of the situation unduly optimistic.
Na tym tle ocena sytuacji dokonana przez pana przewodniczącego Barroso jest, moim zdaniem, nadmiernie optymistyczna.

There has in addition been a good deal of - too much - praise and flattery expressed towards me: I trust it will not unduly go to my head.
Wypowiedziano tu też sporo - zbyt sporo - pochwał i pochlebstw pod moim adresem. Mam nadzieję, że nie uderzy mi to za bardzo do głowy.

With regard to ongoing infringement procedure, the main problem continues to be the unduly long time taken to consider complaints. The average is 20.5 months, which is excessive.
W kwestii bieżącej procedury w sprawie naruszenia, głównym problemem jest wciąż zbyt długi czas rozpatrywania skargi, średnio aż 20,5 miesiąca.

This, Mr President, would represent a contribution to a structural reduction in the burden of rules unduly hindering the functioning of authorities and enterprises.
Panie przewodniczący! To byłby konkretny wkład w strukturalne zmniejszenie obciążeń zadaniami niepotrzebnie utrudniającymi funkcjonowanie władz i przedsiębiorstw.

In bringing this about, we are making a positive contribution to the protection of the environment and the health of the citizens of Europe, without unduly hitting the manufacturers.
Dzięki temu wnosimy pozytywny wkład w działania na rzecz ochrony środowiska i zdrowia obywateli Europy, jednocześnie unikając nadmiernego obciążenia producentów.

Madam President, I do not think any of us should be unduly concerned about new technology, but it is important that it is properly used and not abused.
Pani przewodnicząca! Nie sądzę, aby ktokolwiek z nas powinien się nadmiernie przejmować nowymi technologiami, ale ważne jest, aby były one odpowiednio stosowane i aby nie robiono z nich niewłaściwego użytku.

(PL) Mr President, I cannot support today's resolution on Georgia because I consider it to be unduly biased.
Panie Przewodniczący! Nie popieram dzisiejszej rezolucji w sprawie Gruzji, bo uważam, że jest zbyt stronnicza.

Furthermore, it is the Council that wanted to increase the rights of Parliament, it is not Parliament that is exercising powers unduly.
Ponadto to Rada chciała zwiększyć uprawnienia Parlamentu, więc Parlament nie uzurpuje sobie żadnych uprawnień.

This confirms, once again, that Parliament was not mistaken when it highlighted the unduly low level of budgetary resources allocated to the objectives of the Lisbon Strategy.
Jest to kolejny dowód, iż Parlament nie mylił się, sygnalizując zbyt niski poziom środków budżetowych na cele strategii lizbońskiej.

I do not complain about being accused of being unduly ambitious - that is the benchmark for what I do and how I set about my job.
Nie czuję się obrażony oskarżeniem o nadmiar ambicji - to wzór, do którego dążę w moich działaniach i sposób pojmowania mojej pracy.

The implementation of undue restrictions will not therefore prevent the criminal fraternity from possessing firearms and will unduly restrict the rights of citizens, including their right to self-defence.
Dlatego stosowanie tu nadmiernej restryktywności nie zapobiegnie posiadaniu7 przez środowiska przestępcze broni, a zbytnio będzie ingerować w prawa obywatelskie, w tym w prawo do obrony.

We all have responsibilities to make sure that our actions on the Internet do not unduly limit - and, if possible, that they promote - the security of others on this medium.
Wszyscy jesteśmy odpowiedzialni za zapewnienie, aby nasze działania w Internecie nie ograniczały przesadnie bezpieczeństwa innych w obrębie tego środka przekazu, a jeśli to możliwe, aby je propagowały.

Unduly negative expectations can often have an adverse effect on the disease, as was, indeed, the conclusion of a conference organised by the Belgian Presidency at the end of last year.
Nadmiernie negatywne oczekiwania mogą często wywierać negatywny wpływ na rozwój tej choroby, co było jednym z wniosków konferencji zorganizowanej pod koniec tego roku przez belgijską prezydencję.

I believe we should tackle the serious challenges that this report brings to light and make sure that the concrete exercise of rights and freedoms is not unduly limited on the Internet.
Uważam, że powinniśmy zmierzyć się z poważnymi wyzwaniami, jakie ukazuje przedmiotowe sprawozdanie, oraz upewnić się, że korzystanie z praw i wolności nie jest przesadnie ograniczane w Internecie.

Assessment of the legislative implications, ensuring terminological precision and legal certainty, limiting recourse to abbreviations and unduly lengthy recitals should result in better, more modern, rational and effective legislation.
Ocena skutków legislacyjnych, zachowanie precyzji terminologicznej i pewności prawnej, ograniczanie skrótów i nadmiernie rozbudowanych preambuł powinno przyczynić się do lepszego, bardziej nowoczesnego, racjonalnego i skutecznego prawodawstwa.

In the meantime, the result of these changes is, in my view, quite restrained, that is they do not unduly increase the workload of the Member States or the various partners involved.
Tymczasem rezultat tych zmian, moim zdaniem, jest raczej ograniczony. Nie zwiększają one przesadnie pracy państw członkowskich lub innych zaangażowanych partnerów.

On a final note, it is of the utmost importance that the Commission ensures that the Member States do not use this directive to impose unduly high charges on freight transport.
Na koniec pragnę stwierdzić, że niezwykle ważne jest zapewnienie przez Komisję tego, by państwa członkowskie nie używały tej dyrektywy do nakładania niestosownie wysokich opłat na transport towarowy.

Unduly radical changes such as new conditions for tuition fees could unbalance this educational system, which has proved itself in the market. Such changes might also infringe certain principles concerning the autonomy of academic institutions.
Zbyt radykalne zmiany np. dotyczące czesnego na nowych warunkach mogłyby doprowadzić do zachwiania zweryfikowanego przez rynek systemu szkolnictwa i naruszyłyby pewne zasady samorządności środowisk akademickich.

The report criticises this fact in paragraph 2: 'regrets the decoupling of candidate status from the right to open negotiations and stresses that the decision to start them should not be unduly or unreasonably postponed'.
W sprawozdaniu skrytykowano ten fakt w ustępie 2: "z ubolewaniem stwierdza, że oddzielono status kandydata od prawa do rozpoczęcia negocjacji oraz podkreśla, że nie powinno się niepotrzebnie lub bezzasadnie opóźniać decyzji o ich rozpoczęciu”.

The Commission is responsible for over-regulating the economy, for an excessive quantity of directives and concessions and for everything involved in making the economy unduly dependent on bureaucracy, including the European bureaucracy.
Komisja jest odpowiedzialna za przeregulowanie gospodarki, za nadmierną ilość dyrektyw, koncesji, za to całe nadmierne uzależnienie gospodarki od biurokracji, w tym eurobiurokracji.