Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (z)jednoczyć; (z)unifikować, ujednolicić/ujednolicać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt jednoczyć
ujednolicać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ujednolicać, unifikować, jednoczyć

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt jednoczyć, ujednolicać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

JEDNOCZYĆ

UJEDNOLICIĆ

ZUNIFIKOWAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

unifikować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zjednoczyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In this way we will shape the face of a Europe that is unified in diversity.
W ten sposób ukształtujemy obraz Europy, który będzie zjednoczony w różnorodności.

statmt.org

The European Union must set a good example by demonstrating a unified position.
Unia Europejska musi dać dobry przykład, przedstawiając wspólne stanowisko.

statmt.org

Germany is unified, and the Länder of the former East Germany become part of the EU.
Zjednoczenie Niemiec; landy byłych Niemiec Wschodnich stają się częścią UE.

europa.eu

That is why the Commission must establish a unified system for setting up a business.
Dlatego Komisja musi ustanowić ujednolicony system zakładania działalności.

statmt.org

Here, too, we need to have the ability to present ourselves more strongly as unified.
I znowu musimy być w stanie bardziej zdecydowanie okazać nasze zjednoczenie.

statmt.org

"The cascading interests and broad implications stemming from the effects of climate change should cause today's global leaders to take stock, and unify their efforts to ensure the Arctic remains a zone of co-operation - rather than proceed down the icy slope towards a zone of competition, or worse a zone of conflict," he added.

www.guardian.co.uk

The latter was another development much heralded at the time as a way to unify communication on the web.

www.guardian.co.uk

The document does not aim to unify social security systems.
Celem dokumentu, o którym tutaj mowa nie jest ujednolicenie systemów zabezpieczenia społecznego.

From the beginning, Alexander struggled to unify a land without a center.
Od początku Aleksander walczył by zjednoczyć kraj bez centrum.

It's a law of physics that elements want to unify.
Jest prawem fizyki, że elementy chcą się jednoczyć.

It will more than anything real us together, unify us.
To zwiąże nas bardziej niż cokolwiek.

Rather than haggle over them, why not unify all the parties?
Zamiast się o nie targować, czemu nie zjednoczyć wszystkich partii?

Sire, you have a chance to unify your subjects high and low.
Panie, masz szansę, by zjednoczyć wszystkie stany, i wysokie i niskie.

This can double the available resources and also helps to unify research targets.
Może to zwiększyć dostępne środki i pomóc w ujednoliceniu celów z dziedziny badań naukowych.

It took over 60 years to bring your country back into a free and democratic Europe and unify our continent.
Potrzeba było 60 lat, aby pański kraj powrócił do wolnej i demokratycznej Europy, a nasz kontynent się zjednoczył.

We shall help to galvanise and unify these women.
Powinniśmy pomóc tym kobietom w zmobilizowaniu i zjednoczeniu się.

Indeed the proposed text aims to simplify and unify existing Community legislation.
W istocie przedstawiony tekst ma na celu uproszczenie i ujednolicenie istniejącego prawodawstwa wspólnotowego.

I am delighted that we are united in our aim to revive, unify and strengthen the European market.
Bardzo się cieszę, że łączy nas cel ożywienia, zjednoczenia i wzmocnienia rynku europejskiego.

His popularity could unify the opposition, posing a great threat... to the ruling party.
Jego niezwykła popularność może zjednoczyć opozycję... ...i zagrozić rządzącej partii.

We should never unify those regions and their culture - indeed, we should support that diversity.
Nie wolno nam unifikować tych regionów i tej kultury, przeciwnie, należy popierać tę różnorodność.

I believe that we need to change, amend and unify the legal framework for setting maximum residue limits.
Uważam, że musimy zmienić, wnieść poprawki i ujednolicić prawne podstawy do ustanowienia najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości.

Give you direct orders to unify Ibaragi?
Dała ci bezpośrednie polecenie zjednoczenia Ibaragi?

First man to unify all Siam.
Pierwszego człowieka, który zjednoczył cały Syjam.

The guidepost to unify souls unto God.
Drogowskaz ku zjednoczeniu wszystkich dusz z Bogiem. Tak.

I am sure that earlier information on such unpopular measures will enable labour market stresses to be defused and will unify the European union movement.
Jestem pewna, że wcześniejsza informacja o tak niepopularnych zamiarach pozwoli złagodzić napięcia na rynku pracy i zjednoczy europejski ruch związkowy.

This is an attempt to unify tax regimes within the Union, and to impose tax solutions on the Member States.
Jest to próba ujednolicenia systemu podatkowego w Unii, a zatem narzucenia krajom członkowskim rozwiązań podatkowych.

I believe that this document helps to unify not only the EU Member States but also the citizens.
Uważam, że dokument ten pomaga w jednoczeniu nie tylko państw członkowskich, ale także obywateli.

I concur with its content and its objective, which is to strengthen existing structures and to unify their action.
Zgadzam się z jego treścią i celem, jakim jest wzmocnienie istniejących struktur oraz ujednolicenie ich pod względem funkcjonowania.

Other regulations -among the topics recently discussed in the European Parliament - unify the minimum requirements for crew training.
Inne przepisy - w tym zagadnienia omawiane niedawno na forum Parlamentu Europejskiego - unifikują minimalne wymagania dotyczące szkolenia załogi.

we do not support any efforts to unify definitions, for example, the definition of an adequate pension, at Community level.
nie popieramy żadnych wysiłków w kierunku ujednolicenia definicji na szczeblu Wspólnoty, na przykład definicji adekwatnej emerytury.

They unify all differences and peculiarities, while promoting them and revealing them in a spirit of concord and common aims.
Jednoczy on wszystkie różnice i odrębności, jednocześnie wspierając je i ujawniając w duchu zgody i dążenia do wspólnego celu.

The Code will unify and specify the principles for issuance of visas, as well as their type and period of validity.
Kodeks będzie ujednolicał i określał dokładne zasady wydawania wiz, ich rodzaj i okres ważności.

The ERTMS is supposed to be a magic formula that should technically unify both infrastructure and rolling stock.
System ERTMS ma być magiczną receptą, która spowoduje techniczne ujednolicenie infrastruktury i taboru.

Social security systems differ greatly from country to country and although the regulation is frequently amended it does not aim to unify systems but to generalise them.
Systemy zabezpieczenia społecznego bardzo różnią się w zależności od kraju i pomimo że rozporządzenie jest często zmieniane, nie zmierza ono do ujednolicenia systemów, ale do uogólnienia ich.

Firstly, the nation state is a form of political organisation which, in historical terms, seeks to unify territories, rationalise public action and subsequently pave the way to democratic systems.
Po pierwsze, państwo narodowe jest organizacją polityczną, która, w kategoriach historycznych, zabiega o zjednoczenie terytorium, usprawnienie działań politycznych, a następnie utorowanie drogi systemom demokratycznym.

And in 325 anno Domini... ...he decided to unify Rome undera single religion, Christianity.
I w roku 325 roku pańskiego zdecydował zjednoczyć Rzym pod sztandarem jednej religii...

The International Financial Accounting Standards (IFRS) are a sound basis on which to unify accounting standards across the world.
na piśmie. - Międzynarodowe standardy sprawozdawczości finansowej (MSSF) stanowią dobry fundament ujednolicenia standardów rachunkowości na świecie.

I am sure that, by fuelling the conflict, those responsible aim to unify the people of Darfur before the referendum on secession from Sudan, due to take place in 2011.
Zapewne celem podsycanego ciągle konfliktu jest ujednolicenie ludności w Darfurze przed mającym się odbyć w 2011 roku referendum w sprawie secesji Sudanu.

Madam President, I congratulate the Commissioner, and also the rapporteurs on their excellent reports and their good work in drawing up directives that might unify the European energy market.
Pani Przewodnicząca! Gratuluję panu komisarzowi, a także sprawozdawcom, za świetne sprawozdania i za dobre przygotowanie takich dyrektyw, które mogą ujednolicić europejski rynek energii.

As the Commissioner said, however, in order to secure the internal market we must unify the law within the entire European Union, and the crux of the matter is how to reconcile one thing with another.
Jak powiedział komisarz, aby zabezpieczyć rynek wewnętrzny należy ujednolicić prawo w całej Unii Europejskiej, a sedno leży w tym, jak pogodzić jedno z drugim.

Upon entry into force, the new regulation will enable an entitled person to obtain a binding enforcement order anywhere in the European Union. It will also simplify and unify the enforcement system.
Nowe rozporządzenie po wejściu w życie ma umożliwić osobie uprawnionej uzyskanie tytułu wykonawczego obowiązującego na terenie całej Unii Europejskiej, przy jednoczesnym uproszczeniu i ujednoliceniu systemu egzekucyjnego.

We certainly consider it artificial to divide Parliament's work into three separate reports, despite the efforts of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection to unify the analyses and actions.
Pomimo wysiłków Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów na rzecz ujednolicenia analiz i działań, podział prac Parlamentu pomiędzy trzy osobne sprawozdania trzeba uznać za sztuczny.

This is very important in the light of the different systems used in Member States, the need to coordinate and unify them at the level of the 27 countries and statistical offices as well as Eurostat.
Jest to bardzo istotne ze względu na różnorakie systemy w krajach członkowskich i potrzebę ich koordynacji oraz unifikacji na poziomie 27 państw i urzędów statystycznych oraz Eurostatu.

Contracts entered into between people in different places, and particularly the difficult issue of the tentative offer, or pollicitation, and acceptance, the procedures, timings and proof can all be unified without necessarily having to unify the substantive rules of our different legislations.
Umowy zawierane pomiędzy ludźmi w różnych miejscach, a w szczególności zasady skomplikowanego instrumentu oferty próbnej, mogą być ujednolicone bez konieczności ujednolicania podstawowych zasad naszych krajowych ustawodawstw.

On the one hand, there is the objective need to unify legislation (for example, in the area of the right to freedom of movement), and, on the other, there is the danger of abuse through differing interpretations of the unified legal norms.
Z jednej strony, istnieje obiektywna potrzeba ujednolicenia ustawodawstwa (na przykład w obszarze prawa do swobodnego przemieszczania się), z drugiej, niebezpieczeństwo nadużyć w wyniku różnic w interpretacji ujednoliconych norm prawnych.