Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) jednostronny; unilateralny;
unilateral contract - umowa jednostronnie zobowiązująca;
unilateral contract - umowa jednostronnie zobowiązująca;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj jednostronny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj jednostronny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UNILATERALNY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. jednostronny

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

jednostronny
unilateral act in law: jednostronna czynność prawna
unilateral contract: umowa jednostronna
unilateral engagement: zobowiązanie jednostronne
unilateral request: wniosek jednostronny
unilateral statement: oświadczenie jednostronne

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

jednoboczny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. jednostronny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The world declared in Anapolis the failure of unilateral and military solutions.
W Annapolis świat ogłosił niepowodzenie rozwiązań jednostronnych i militarnych.

statmt.org

I would say that to return to unilateral approaches is not a solution.
Chcę powiedzieć, że powrót do jednostronnych rozwiązań nie jest właściwą drogą.

statmt.org

It is important to insist on the elimination of unilateral and unreasonable trade barriers.
Trzeba nalegać na zniesienie jednostronnych i nieuzasadnionych barier dla handlu.

statmt.org

In short, we need more cooperation and less unilateral punishment.
Mówiąc krótko, potrzebujemy lepszej współpracy i mniej jednostronnych kar.

statmt.org

Clearly, as you are all aware, Europe has no unilateral power to act.
Jak wiadomo, Europa nie posiada jednostronnej mocy działania.

Even a 30% unilateral commitment makes sense only if there is real action behind it.
Nawet jednostronne zobowiązanie wysokości 30 % ma sens jedynie wówczas, jeżeli będą za nim stały rzeczywiste działania.

I would say that to return to unilateral approaches is not a solution.
Chcę powiedzieć, że powrót do jednostronnych rozwiązań nie jest właściwą drogą.

In short, we need more cooperation and less unilateral punishment.
Mówiąc krótko, potrzebujemy lepszej współpracy i mniej jednostronnych kar.

You don't have the right to make unilateral decisions.
Nie masz prawa podejmować jednostronnej decyzji

A unilateral increase in targets is not an effective way to prevent climate change.
Jednostronne zwiększenie celów nie stanowi skutecznego środka zapobiegającego zmianom klimatu.

Furthermore, the amendment suggests that a unilateral European form of such a tax should be considered.
Ponadto w poprawce tej sugeruje się, że należy rozważyć wprowadzenie jednolitej europejskiej formy takiego podatku.

Improvised and unilateral actions may even cause harm rather than good.
Improwizowane i jednostronne działania mogą nawet przynieść więcej szkody niż pożytku.

My pledge here before you constitutes a unilateral declaration of a state under international law.
Moje przyrzeczenie przed Wami stanowi jednostronną deklarację państwa na mocy prawa międzynarodowego.

Maintenance obligations are personal and continuous, not to mention unilateral.
Zobowiązania alimentacyjne mają charakter osobisty i ciągły, że nie wspomnę o ich jednostronności.

Well, sometimes a captain must take unilateral action.
Cóż, czasem kapitan musi podjąć niedozwolone działania.

To my mind, it must act simultaneously at multilateral, bilateral and unilateral level.
Moim zdaniem musimy działać jednocześnie na szczeblu wielostronnym, dwustronnym i jednostronnym.

Gen technology and the intensive unilateral agriculture are a problem in this connection.
Problemów przysparza tutaj technologia genetyczna i intensywna gospodarka rolna oparta na monokulturze.

How, then, is the Commission's haste for unilateral revision of trade defence policy justified?
Jak w takim razie można usprawiedliwić pośpieszny, jednostronny przegląd polityki ochrony handlu przez Komisję?

However, it is also evident that unilateral action by individual countries is a mistake.
Jednakże jasno również widać, że błędem są jednostronne działania poszczególnych państw.

However, it cannot be solved by giving unilateral preference to so-called renewable energy resources.
Jednakże nie można go rozwiązać poprzez nadanie jednostronnego priorytetu tzw. odnawialnym źródłom energii.

The world declared in Anapolis the failure of unilateral and military solutions.
W Annapolis świat ogłosił niepowodzenie rozwiązań jednostronnych i militarnych.

We should avoid these events being taken as an excuse for a unilateral solution on Transnistria.
Powinniśmy zadbać o to, by takie wypadki nie były traktowane jako wymówki do jednostronnych rozwiązań w Naddniestrzu.

Let me make it clear that the Commission will not be bound by any unilateral interpretation of this framework agreement.
Pragnę jasno i wyraźnie stwierdzić, że Komisja nie będzie związana żadną jednostronną interpretacją przedmiotowego porozumienia ramowego.

You will not make any unilateral decisions.
Nie będziesz sam podejmował decyzji.

It is important to insist on the elimination of unilateral and unreasonable trade barriers.
Trzeba nalegać na zniesienie jednostronnych i nieuzasadnionych barier dla handlu.

Unilateral action by the Member States is not enough to divert the threat of such diseases.
Jednostronne działanie państw członkowskich nie wystarczy, by odwrócić groźbę takich chorób.

This unilateral secessionist act is an impermissible precedent in international relations.
Ten jednostronny akt secesji stanowi niedopuszczalny precedens w stosunkach międzynarodowych.

Pursuant to a recent unilateral decision taken by the Russian authorities alone, these forces have been strengthened significantly.
Ostatnio jednostronną decyzją wyłącznie władz rosyjskich siły te zostały bardzo istotnie wzmocnione.

This is about common governance, not unilateral moves.
Tu chodzi o wspólne rządy, a nie jednostronne posunięcia.

Unilateral statements entered in the minutes of Council meetings (
Jednostronne oświadczenia załączane do protokołów posiedzeń Rady (

Throughout Europe, daily demonstrations demand unilateral nuclear disarmament.
W całej Europie są ciągłe demonstracje o jednostronne rozbrojenie jądrowe.

Our group has no faith in this sort of logic as long as emissions trading is unilateral.
Nasza grupa nie wierzy w taką logikę tak długo, jak długo handel uprawnieniami jest jednostronny.

It should not be a unilateral decision.
Decyzji tej nie powinniśmy podejmować jednostronnie.

Unfortunately, it contains a proposal for Europe to introduce a financial transaction tax on a unilateral basis.
Niestety, zawiera też wniosek, by Europa wprowadziła podatek od transakcji finansowych jednostronnie.

We also have to guard against some Member States taking initiatives that are more or less improvised and unilateral.
Bronimy się także przed podejmowaniem przez państwa członkowskie inicjatyw, które są mniej lub bardziej improwizowane lub jednostronne.

We must all stop defending a unilateral position and applying double standards when assessing such horrifying events.
Musimy wszyscy przestać bronić jednostronnego podejścia do oceny takich straszliwych wydarzeń i stosowania podwójnych standardów.

Unilateral disengagement without negotiations, without having a negotiating partner, does not make sense.
I to on miał i nadal ma rację. Jednostronne wycofanie się bez negocjacji, bez partnera do negocjacji, nie ma sensu.

We cannot accept this unilateral change as a precedent in any way, and therefore we will not vote until the matter is resolved.
W żadnym razie nie możemy przyjąć takiej jednostronnej zmiany jako precedensu, nie będziemy zatem głosować do czasu rozstrzygnięcia tej sprawy.

Unilateral actions distort competition and lead to carbon leakage.
Jednostronne działania mają zły wpływ na konkurencję i prowadzą do wycieku węgla.

This unilateral proclamation of independence is an unprecedented breach of international law.
Ta jednostronna proklamacja niepodległości jest bezprecedensowym złamaniem prawa międzynarodowego.

Today, instead of helping to create such conditions, you agree with the unilateral proclamation of a second Albanian state.
Dzisiaj, zamiast pomagać w tworzeniu takich warunków, pan zgadza się z proklamacją drugiego albańskiego państwa.Panie przewodniczący!

We cannot sustain a situation in which Member States surprise one another through unilateral decisions with multilateral implications.
Nie możemy utrzymywać sytuacji, w której państwa członkowskie zaskakują siebie nawzajem swoimi jednostronnymi decyzjami o wielostronnych konsekwencjach.

Unilateral viability of tuna populations makes no sense.
Jednostronna ochrona populacji tuńczyka nie ma sensu.

Lastly, I have great hopes that things will happen quickly at unilateral level, since the generalised system of preferences should be reformed quite soon.
Wreszcie mam ogromną nadzieję, że sprawy potoczą się szybko na szczeblu jednostronnym, ponieważ w najbliższym okresie planuje się reformę ogólnego systemu preferencji.

A unilateral commitment is a positive sign, however, and is therefore desirable, but it is not enough.
Jednostronne zobowiązanie to objaw co prawda pozytywny i pożądany, ale niewystarczający.

As I have already mentioned, the strategy that we are developing for Africa is not a unilateral strategy.
Jak już wspomniałem, strategia, którą obecnie tworzymy nie jest jednostronna.

We cannot accept a solution that is determined through unilateral measures, which then becomes a fait accompli.
Nie możemy zaakceptować rozwiązania opartego na jednostronnych działaniach, które następnie stają się fait accompli.

Separation and unilateral declarations of independence must not be a precedent for the EU in future.
Oddzielenie i jednostronne ogłoszenie niepodległości nie może stanowić precedensu dla UE.

As a result of the extra measures taken, both countries are now withdrawing the unilateral measures they have taken in the past.
W wyniku podjętych działań dodatkowych, oba te kraje obecnie wycofują jednostronne środki podjęte w przeszłości.

A unilateral decision may cause trade disputes and also, in the worst case scenario, airspace disputes.
Jednostronna decyzja może spowodować spory handlowe jak również, w najgorszym przypadku, spory w przestrzeni powietrznej.

Cooperation is the watchword, not unilateral action.
Hasłem przewodnim jest współpraca, nie jednostronne działania.

Furthermore, the economic crisis may trigger the erection of unilateral, restrictive or distorting trade barriers.
Ponadto kryzys gospodarczy może spowodować ustanowienie jednostronnych, restrykcyjnych lub powodujących zakłócenia barier handlowych.

Moreover, does anyone need reminding of the conditions of Kosovo's so-called independence, by a unilateral declaration?
Ponadto, czy w drodze jednostronnej deklaracji trzeba komukolwiek przypominać o warunkach tak zwanej niepodległości Kosowa?

We cannot accept this unilateral decision.
Nie możemy przystać na tę jednostronną decyzję.