Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (z)jednoczyć (się), (po)łączyć (się);
unite behind sb - zjednoczyć się pod czyimś przywództwem;
uniting of interests - finanse łączenie udziałów;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt łączyć
jednoczyć: a ~d family zgodna rodzina
they made a ~d effort uczynili wspólny wysiłek
(organization) : the U~d Nations Organizacje Narodów Zjednoczonych
the U~d Kingdom Zjednoczone Królestwo
the U~d States Stany Zjednoczone
~d front jednolity front.vi łączyć
jednoczyć się: they ~d in condemning him wspólnie go potępili

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(po/z) łączyć, jednoczyć

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

łączyć vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

łączyć, złączyć

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt vi jednoczyć (się), łączyć (się)
United Na-tions (Organization) Organizacja Narodów Zjednoczonych

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi jednoczyć (się), łączyć (się)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŁĄCZYĆ

POŁĄCZYĆ

ZŁĄCZYĆ

JEDNOCZYĆ

ZJEDNOCZYĆ

KOJARZYĆ

SCALAĆ SIĘ

SCAŁKOWAĆ

ZGRUPOWAĆ

ZRZESZAĆ

ZSOLIDARYZOWAĆ

SPRZĄC

ZESPALAĆ

POŁĄCZYĆ SIĘ

ZRASTAĆ SIĘ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

scalać

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

jednoczyć się

Słownik religii angielsko-polski

unita m

Słownik techniczny angielsko-polski

łączyć w całość, scalać, jednoczyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Republican party chairman in Delaware, Tom Ross, who had said before her win that she was incapable of being elected a dog-catcher, today issued a statement saying it was time for the party to unite behind her.

www.guardian.co.uk

Each passing chapter of the miners' saga has served to unite the nation.

www.guardian.co.uk

The airline had asked unite to recommend the offer as a precondition for tabling it to members, but both its cabin crew branches have refused to do so.

www.guardian.co.uk

Bassa, unite's main cabin crew branch, issued a statement yesterday describing parts of the offer as a "step too far".

www.guardian.co.uk

In addition canvassers for Ed Miliband had used a database of contacts that the unite union had created before the general election to bombard voters with emails and text messages.

www.guardian.co.uk

Why is it important for the international community to unite?
Dlaczego społeczność międzynarodowa powinna się jednoczyć?

We had better unite next time, and that means one voice.
Następnym razem powinniśmy być zjednoczeni, a to oznacza jeden głos.

Now that so many of us are moving here, we need to unite.
Teraz, gdy tak wielu z nas się tu wprowadza, musimy się zjednoczyć.

Someone has to unite us into a rich land of peace.
Ktoś musi nas zjednoczyć w bogatą krainę pokoju.

But there is one thing that will always unite us and them.
Ale jest jena rzecz, która nas łączy.

Anyone would say it to unite but I'm saying to split up.
Każdy powiedziałby to dla połączenia... Ale ja mówię dla rozdzielenia.

And this baby is the flag that could unite us all!
A to dziecko jest naszym rzecznikiem, który może wszystkich zjednoczyć.

Soldiers, in the name of democracy, let us all unite!
Żołnierze, w imię demokracji, zjednoczmy się (us all unite)!

And finally, to the dreams that unite us here, tonight, with each other.
I w końcu za marzenia, które zebrały nas tutaj razem dzisiejszego wieczora.

But this Conference can go a long way to unite and coordinate international action.
Jednak ta konferencja może zrobić wiele na rzecz zjednoczenia i skoordynowana działań międzynarodowych.

Common but diverse cultural heritage is what will unite us.
Tym, co nas zjednoczy, jest wspólne lecz zróżnicowane dziedzictwo kulturowe.

What our generation lacks is a common goal to unite us.
Brakujące ogniwo naszej generacji, to wspólny cel, który nas zespoli.

So we built a new, cheap, public transportation system to unite the city.
Zbudowaliśmy tani system transportu publicznego, by zjednoczyć miasto.

Our aim is to gather everybody at the same table and unite them.
Naszym celem jest, by wszyscy pojednali się przy jednym stole.

Then we shall engage them at sea, before they have the chance to unite.
Zatem musimy nawiązać z nimi walkę na morzu. Aby nie mieli szans się połączyć.

We must have a king to unite our people.
Potrzebujemy króla, który zjednoczy nasz lud.

That is our fate if the tribes do not unite.
Wszystkich nas czeka taki los, jeśli się nie zjednoczymy.

Therefore, we should see these experiences as a challenge to search in Europe from now on for the things which unite us.
Dlatego powinniśmy postrzegać te doświadczenia jako wezwanie do poszukiwania od teraz w Europie rzeczy, które nas jednoczą.

And to unite all nations, he proposed a global system of wireless communications.
Aby zjednoczyć wszystkie narody, zaproponował globalny system bezprzewodowej komunikacji.

On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Kraje o podobnych stanowiskach mogą natomiast sprzymierzać się według własnego uznania.

And fighting for a common cause will unite us.
A walka o wspólną sprawę nas zjednoczy.

It's possible, this is the way for estranged to unite.
Jeśli jest to możliwe, znajdź jakiś sposób aby się zjednoczyć.

One would think that we advertise unite book about domestic violence.
Pomyślą, że reklamujemy książkę o przemocy domowej.

Let us unite in order to win this battle.
Powinniśmy połączyć swoje siły, aby wygrać tę bitwę.

Europe must therefore unite in support of proper compensation measures.
Dlatego Europa musi się zjednoczyć celem wsparcia właściwych środków rekompensaty.

I unite myself with its soul and causes it to show us the output.
Połączę się z jego duszą, a on wskaże nam wyjście.

We must call upon Pakistan's politicians to unite and invest in that process.
Musimy zaapelować do pakistańskich polityków, aby się zjednoczyli i uczestniczyli w tym procesie.

All is lost without him. May God unite us in heaven.
Mój książe nie żyje. Bez niego wszystko stracone. Niech Bóg nas zjednoczy w niebie.

It is important to unite in our multiformity and diversity.
Istotne jest zjednoczenie z zachowaniem naszej wielopostaciowości i różnorodności.

If all else fails, I will unite it with the spark in my chest.
Jeśli nie da się inaczej, złączę ją z iskrą w mojej piersi.

They both know that only royal blood can truly unite the tribes of this land.
Oboje wiedzą, że tylko królewska krew może naprawdę zjednoczyć plemiona tych ziem.

Finally we need to unite with Africa in a series of strategic relationships, for example, regarding international financial institutions.
Wreszcie musimy zjednoczyć się z Afryką poprzez cały szereg stosunków strategicznych, dotyczących na przykład międzynarodowych instytucji finansowych.

The second prerequisite is to unite behind you the main political parties in this Parliament.
Drugim warunkiem jest zjednoczenie wokół pańskich celów najważniejszych partii politycznych w tej Izbie.

Friends, there are more things that unite us than divide us.
Przyjaciele... Więcej nas łączy niż dzieli.

And yet, perhaps this is the way that we can unite as Agamemnon wishes.
Ale może dzięki temu zjednoczymy się, jak chce tego Agamemnon.

They waited for the satellites to unite before hijacking them.
Czekali aż połączymy systemy satelitarne, żeby je przejąć.

Unless we unite now, this will be our fate.
Wszystkich nas czeka taki los, jeśli się nie zjednoczymy.

We know now that Europe can unite around an activist, proactive approach to globalisation.
Dziś wiemy już, że Europa może się zjednoczyć wokół aktywnego, a nawet proaktywnego podejścia do globalizacji.

For this reason it would be good to unite the Member States and always involve three countries in each project.
W tym celu dobre byłoby połączenie sił państw członkowskich i angażowanie zawsze trzech krajów w każdy projekt.

And unite us against that bastard, the King of France.
I zjednoczy przeciw temu bękartowi, królowi Francji.

For we must unite together as never before!
Musimy się zjednoczyć jak nigdy wcześniej!

Let us unite and create a new world.
Wspólnie razem stwórzmy nowy świat.

Unite youself with this wood woman who came here only because she loves you.
Zjednocz się z tą dobrą kobietą, która dotarła tutaj tylko dlatego, że cię kocha.

To unite them and to give them a sense of unity through their own representation is difficult.
Zjednoczyć ich i dać im poczucie jedności poprzez ich własną reprezentację - jest zadaniem trudnym.

And our values are beginning to unite us.
a wspólne wartości nas zjednoczą.

Did you came to unite my crew again, Master Turner?
Chce pan ponownie przyłączyć się do załogi, panie Turner?

Dear friends, we are gathered here today to unite this couple...
Drodzy bracia, zebraliśmy się tutaj, aby połączyć tę parę,

Mongols need laws that will unite them in a tight knot.
Mongołowie potrzebują praw, które zjednoczą ich w mocny węzeł.

They knew I wanted to unite all Mongols to make us strong.
Wiedzą, że chcę zjednoczyć wszystkich Mongołów, by uczynić nas silniejszymi.

And unite them before the full moon end.
I złączyć je razem przed końcem pełni.