Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nietknięty, bez uszczerbku, bez szwanku, zdrowy i cały;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (pred) nietknięty

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

bez szwanku, bez uszczerbku

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj nietknięty, bez szwanku

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SZWANK: BEZ SZWANKU

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

nie draśnięty

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nienaruszony

nietknięty

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. niedraśnięty; nietknięty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We must ensure that Europe's social side emerges from this stormy period unscathed.
Musimy zagwarantować, że aspekt socjalny Europy wyjdzie z tej burzy bez uszczerbku.

statmt.org

The fund industry has not escaped unscathed from the financial crisis.
Sektorowi funduszy nie udało się uchronić przed negatywnymi skutkami kryzysu finansowego.

statmt.org

The general hospital right next door emerged largely unscathed.
Główny szpital tuż obok ocalał bez większego szwanku.

TED

Nuclear energy would remain unscathed by this tax.
Przy takim podatku energia jądrowa pozostałaby nietknięta.

statmt.org

There is no sector or grouping that has emerged unscathed or unblemished.
Nie ma żadnego sektora ani ugrupowania, którym udało się wydostać z kryzysu w nietkniętym lub nieskalanym stanie.

statmt.org

"Who will be held to account for this? Or will managers walk away unscathed yet again, even though a life has been ruined?".

www.guardian.co.uk

The following seven-and-a-half foul-ridden, expletive-charged minutes are anything but friendly, but somehow my team emerges unscathed and, more importantly, victorious.

www.guardian.co.uk

" They crossed the border unscathed into Syria.

www.guardian.co.uk

The midfielder was unscathed but Spain had a fragility of sorts.

www.guardian.co.uk

Even if we get your brother back, unscathed, where is our satisfaction?
Nawet jeśli odzyskamy twojego brata nietkniętego, gdzie nasza satysfakcja?

The fund industry has not escaped unscathed from the financial crisis.
Sektorowi funduszy nie udało się uchronić przed negatywnymi skutkami kryzysu finansowego.

How is it possible that she falls out of a plane and lands unscathed?
Jak to możliwe, że wypadła z samolotu i wylądowala bez szwanku?

You look like you came out of it relatively unscathed.
Wygląda, że wyszedłeś z tego stosunkowo bez szwanku.

The city is taken, and I stand unscathed.
Miasto jest zajęte, a ja jestem niedraśnięty.

Listen, I want to see the race unscathed.
Posłuchaj tutaj chciałbym zobaczyć wyścig bez kontuzji.

We must ensure that Europe's social side emerges from this stormy period unscathed.
Musimy zagwarantować, że aspekt socjalny Europy wyjdzie z tej burzy bez uszczerbku.

If he put his hand in and remains unscathed,
Jeżeli wsadzi dłoń do ognia i nic mu się nie stanie

Nuclear energy would remain unscathed by this tax.
Przy takim podatku energia jądrowa pozostałaby nietknięta.

If my God is the true god, I unscathed, no hurt.
Jeśli jest prawdziwym Bogiem, nie stanie mi się krzywda.

A bite there, would leave the head unscathed.
Ukąszenie tam, pozostawi głowę nietkniętą.

God punishes his admirers, and leaves heathens like us unscathed?
Bóg karze swych wyznawców, a zostawia takich heretyków jak my?

I might not come through this unscathed myself
Mogę nie wyjść z tego bez szwanku.

Completely unscathed by this armpit of a city.
Całkowicie nietknięty przez zło tego miasta.

And why should Rufus suffer while Lily's reputation remains unscathed?
I dlaczego to Rufus cierpi podczas, gdy reputacja Lily wychodzi bez szwanku?

It must start to honour its commitments immediately, otherwise it will not come through evaluation in December unscathed.
Musi ona natychmiast rozpocząć wypełnianie tych zobowiązań, gdyż w przeciwnym razie odbije się to na wynikach jej grudniowej oceny.

However, Vienna has not always escaped unscathed.
Jednakże Wiedeń nie zawsze uchodził bez szwanku.

But only your son returned, unscathed.
Ale tylko twój syn wrócił, nietknięty.

There is no sector or grouping that has emerged unscathed or unblemished.
Nie ma żadnego sektora ani ugrupowania, którym udało się wydostać z kryzysu w nietkniętym lub nieskalanym stanie.

I shall go through this furnace unscathed.
Przejdę przez to piekło bez szwanku.

Remember you came out unscathed.
Pamiętaj wyszedłeś nietknięty.

Collaborating authors did not come off unscathed after World War Il.
Kolaborujący autorzy nie wyszli z tego bez szwanku po drugiej wojnie światowej.

The recent gas conflict between Russia and Ukraine by no means left the European Union unscathed.
Niedawny konflikt w sektorze gazu między Rosją i Ukrainą nie pozostawił Unii Europejskiej bez szwanku.

Good thing this cookie arrived unscathed,
Dobrze, że ciastka dotarły całe.

Thankfully, his brain survived relatively unscathed.
Na szczęście jego mózg ocalał, jest praktycznie nietknięty.

Giacomo Agostini walked away from Grand Prix racing after 14 seasons, unscathed and untouchable.
Giacomo Agostini wycofał się z Grand Prix po 14 sezonach, cały i zdrowy.

I'm relatively unscathed... ...thanks to Martha and Clark.
Nic mi nie jest, dzięki Marcie i Clarkowi.

I am grateful to see that a paragraph I drafted for the ALDE Group has survived almost unscathed into the final resolution.
Jestem wdzięczna, widząc, że akapit, który napisałam w imieniu grupy ALDE, przetrwał prawie nietknięty w ostatecznej wersji rezolucji.

The financial and other challenges that face us need us to act together in solidarity, not just with an eye to national protectionism if we are to emerge unscathed as a continent.
W obliczu wyzwań finansowych oraz pozostałych, jeśli jako kontynent mamy wyjść z próby bez uszczerbku, musimy działać razem, solidarnie, a nie kierować się krajowym protekcjonizmem.

My question to the Belgian Presidency is this: if the G20 were to fail to put an end to the monetary disorder, do you believe that the WTO negotiations could emerge unscathed?
Moje pytanie do prezydencji belgijskiej brzmi następująco: jeżeli G-20 nie uda się zakończyć chaosu pieniężnego, czy Państwa zdaniem negocjacje WTO mogą na tym nie ucierpieć?

It may hopefully emerge relatively unscathed in six or twelve months' time after the inauguration of President Clinton, McCain or Obama when the US finally has a new trade spokesperson in place to continue the dialogue.
Miejmy nadzieję, że runda z Doha rozpocznie się ponownie, relatywnie bez uszczerbku za sześć lub dwanaście miesięcy po zaprzysiężeniu prezydenta Clinton, McCaina lub Obamy, a Stany Zjednoczone będą wreszcie miały nowego rzecznika do kontynuacji dialogu.

There is a creative destruction which will leave Europe, the European currency and Greece unscathed, but which is absolutely necessary in order to demonstrate, both to Greece and the other Member States, the solidarity of the Member States.
Mamy do czynienia z kreatywnym burzeniem, które nie zaszkodzi Europie, walucie europejskiej i Grecji, ale które jest bezwzględnie konieczne dla pokazania, zarówno Grecji, jak i innym państwom członkowskim, solidarności państw członkowskich.