Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pozbawiony skrupułów, bez skrupułów;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj pozbawiony skrupułów

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

bez skrupułów, bez sumienia

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj nie mający skrupułów, bez skrupułów

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SKRUPUŁ: BEZ SKRUPUŁÓW

NIEGODZIWY

Słownik internautów

pozbawiony skrupułów

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. pozbawiony skrupułów

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niesumienny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. pozbawiony skrupułów

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Their health and safety are jeopardised by unscrupulous employers.
Ich zdrowie i bezpieczeństwo są zagrożone przez pozbawionych skrupułów pracodawców.

statmt.org

At the same time, the hunt for the unscrupulous people behind this will become even more targeted and efficient.
Jednocześnie bardziej ukierunkowane i skuteczniejsze będzie ściganie obywateli pozbawionych skrupułów.

statmt.org

We must win the battle against the mafias and unscrupulous entrepreneurs who exploit illegal immigrants.
Musimy zwyciężyć w walce z mafią i pozbawionymi skrupułów przedsiębiorcami, którzy wykorzystują nielegalnych imigrantów.

statmt.org

Governments must be careful not to give the wrong signal to the unscrupulous and foolhardy.
Władze państwowe powinny starać się nie wysyłać mylnych sygnałów, przyciągających osoby lekkomyślne i pozbawione skrupułów.

statmt.org

For too long, companies, especially in my region of the South East of England, have been targeted by this unscrupulous practice.
Zbyt długo przedsiębiorstwa, zwłaszcza w moim regionie południowo-wschodniej Anglii, były celem tych pozbawionych skrupułów praktyk.

statmt.org

It was almost as if Mandelson, the "Prince of Spin", had himself been duped, in the manner of a naive young model being urged to lower a bra strap by an unscrupulous photographer.

www.guardian.co.uk

While the latter is an examination of the weaknesses that turn someone into an unscrupulous banker, The Privileges is a study in a kind of moral strength.

www.guardian.co.uk

Featherstone said previous efforts to curb the activities of unscrupulous clampers had failed, and England and Wales would now follow Scotland, which introduced a ban nearly two decades ago.

www.guardian.co.uk

Some unscrupulous villains used vehicles disguised as ambulances for their getaways.

www.guardian.co.uk

There are unscrupulous man who would pay double for your smelly skin.
Nie ma człowieka, który bez skrupułów płacić podwójnie za śmierdzące skóry.

The father is a violent man, a homophobe, unscrupulous and very powerful.
Jak? Ojciec jest porywczym facetem, homofobem, nie ma skrupułów i jest bardzo wpływowy.

At the same time, the hunt for the unscrupulous people behind this will become even more targeted and efficient.
Jednocześnie bardziej ukierunkowane i skuteczniejsze będzie ściganie obywateli pozbawionych skrupułów.

There's an unscrupulous man or two would pay double that for your stinking hide.
Nie ma człowieka, który bez skrupułów płacić podwójnie za śmierdzące skóry.

Unscrupulous employers benefit from these illegal workers who are prepared to work for very poor rates and in dangerous conditions.
Pracodawcy bez skrupułów korzystają z tych nielegalnych pracowników, którzy są gotowi pracować za bardzo niskie stawki i w niebezpiecznych warunkach.

Their health and safety are jeopardised by unscrupulous employers.
Ich zdrowie i bezpieczeństwo są zagrożone przez pozbawionych skrupułów pracodawców.

Mother told me that in tinereþe Thi is said gagicaru 'unscrupulous'.
Mama mi mówiła, że w młodości byłeś nazywany Gagicaru czyli pozbawiony skrupułów.

They want sexy, unscrupulous, rich, melodramatic, but no nuns.
Oni chcą seksownych, pozbawionych skrupułów, bogatych, melodramatycznych, ale żadnych zakonnic.

We must win the battle against the mafias and unscrupulous entrepreneurs who exploit illegal immigrants.
Musimy zwyciężyć w walce z mafią i pozbawionymi skrupułów przedsiębiorcami, którzy wykorzystują nielegalnych imigrantów.

I need five unscrupulous men.
Potrzebuję pięciu ludzi bez skrupułów.

The disgraceful spectacle of the recent elections is proof yet again that this unscrupulous dictator does not give a damn about democracy.
Haniebny spektakl ostatnich wyborów jest następnym dowodem na to, że ten dyktator bez skrupułów ma w nosie demokrację.

It targets the practices of unscrupulous employers, whilst protecting migrant workers who, most often, are the victims in such cases.
Wymierzona jest ona w praktyki pozbawionych skrupułów pracodawców, chroniąc jednocześnie pracowników migrujących, którzy najczęściej są w takich przypadkach ofiarami.

Some unscrupulous employers are prepared to exploit these illegal workers with wage rates below the legal minimum, appalling conditions and long working hours.
Niektórzy pozbawieni skrupułów pracodawcy są gotowi wykorzystywać nielegalnych pracowników, oferując im stawki wynagrodzenia niższe od pensji minimalnej, okropne warunki pracy oraz długie godziny pracy.

The most unscrupulous companies show a disregard even for personal data, and invade the privacy of people through the use of social networking sites.
Najbardziej pozbawione skrupułów przedsiębiorstwa lekceważą nawet zasady dotyczące danych osobowych i wdzierają się w prywatność ludzi poprzez sieci społecznościowe.

He's young, smart, modern and unscrupulous.
On jest młody, elegancki, nowoczesny i pozbawiony skrupułów.

Migrants who entrust their lives to unscrupulous traffickers are, in the vast majority of cases, people fleeing war or persecution.
Migranci, którzy powierzają swoje życie handlarzom bez skrupułów, to w przeważającej większości ludzie uciekający przed wojną lub prześladowaniami.

For too long, companies, especially in my region of the South East of England, have been targeted by this unscrupulous practice.
Zbyt długo przedsiębiorstwa, zwłaszcza w moim regionie południowo-wschodniej Anglii, były celem tych pozbawionych skrupułów praktyk.

Unscrupulous employers take advantage of illegal immigrants to fill poorly paid, unskilled jobs that no one else wants to take on.
Pracodawcy bez skrupułów wykorzystują tych nielegalnych imigrantów do obsadzania słabo opłacanych, nie wymagających umiejętności stanowisk, których nikt nie chce.

They are necessary to reinforce the deterrent since, in the most serious cases, administrative sanctions are not sufficient to deter unscrupulous employers.
Są one konieczne, aby wzmocnić działanie czynnika odstraszającego, ponieważ w najpoważniejszych przypadkach, kary administracyjne nie wystarczają, aby zniechęcić pozbawionych skrupułów pracodawców.

There are too few crackdowns against human traffickers and too few proceedings against unscrupulous criminals.
Za mało jest prowadzonych rozpraw przeciwko przemytnikom ludzi i zbyt mało postępowań toczy się przeciwko pozbawionym skrupułów przestępcom.

We will never stop these atrocious crimes if we do not recognise the political forces and the unscrupulous external interests which lie behind these wars.
Nigdy nie zatrzymamy tych fatalnych zbrodni, jeżeli nie rozpoznamy, jakie siły polityczne i jakie niegodziwe interesy zewnętrzne stoją za tymi wojnami.

This is an abdication of responsibility and an open invitation to unscrupulous employers to constantly search for new forms of 'false' self-employment to avoid the law.
Jest to zrzeczenie się odpowiedzialności i otwarte zaproszenie dla pozbawionych skrupułów pracodawców do stałego poszukiwania nowych form "fałszywego” samozatrudnienia w celu obejścia prawa.

Extreme terrorism, unchecked and often fundamentalist, causes the world to fear and to try to prevent groups and governments with unscrupulous leaders from acquiring this technology.
Skrajne i niekontrolowane działania terrorystów, często powodowanych fundamentalizmem, rodzą na świecie strach oraz potrzebę powstrzymania grup i rządów kierowanych przez pozbawionych skrupułów przywódców przed zdobyciem tej technologii.

These are workers who are useful to our economy, but they are exploited workers - exploited to reduce labour costs and to enrich unscrupulous employers.
Są to pracownicy przydatni dla naszej gospodarki, ale są pracownikami wyzyskiwanymi - wyzyskiwanymi po to, aby obniżyć koszty pracy i wzbogacić pozbawionych skrupułów pracodawców.

I also believe that this regulation will ensure that the unscrupulous trade is stopped and that harmonised rules will be developed to change the whole internal market.
Uważam również, że powstrzyma ten pozbawiony skrupułów handel i doprowadzi do opracowania zharmonizowanych przepisów zmieniających cały rynek wewnętrzny.

The aim of this directive is clear: to fight against mafia groups, to penalise unscrupulous employers and to protect exploited immigrants who have no form of social protection.
Cel dyrektywy jest jasny: zwalczanie grup mafijnych, karanie pozbawionych skrupułów pracodawców oraz ochrona wyzyskiwanych imigrantów, którzy nie dysponują żadną formą ochrony socjalnej.

This sends out a strong signal to unscrupulous fleets, which will help clamp down on the unfair competition which is slowly but surely putting our fishermen out of business.
Takie działanie wysyła znaczący sygnał do pozbawionych skrupułów flot, co pozwoli na zablokowanie nieuczciwej konkurencji, która powoli, ale skutecznie, wypiera naszych rybaków.

in writing. - Undeclared work exploits workers, distorts labour markets and provides an unfair competitive advantage to unscrupulous employers, which leads to a low-level underground economy.
na piśmie. - Praca nierejestrowana oznacza wyzysk pracowników, zaburza sytuację na rynkach pracy i daje niesprawiedliwą przewagę konkurencyjną pozbawionym skrupułów pracodawcom, co prowadzi do powstawania szarej strefy w gospodarce.

We therefore have reason to hope, on the one hand, for fresh positive dynamism among traders freed from unscrupulous competitors and, on the other, renewed confidence for reassured consumers.
Dlatego mamy powody oczekiwać, z jednej strony, wystąpienia nowego pozytywnego dynamizmu wśród przedsiębiorców uwolnionych od pozbawionych skrupułów konkurentów, a z drugiej odbudowy zaufania ze strony uspokojonych konsumentów.

Extending the scope to cover holiday clubs and other similar products is a great step forward in protecting the consumer from what had previously been an easy target for the unscrupulous tout.
Rozszerzenie zakresu dyrektywy w celu objęcia klubów wakacyjnych i innych podobnych produktów stanowi duży krok na drodze do zapewnienia konsumentom ochrony przed tym, co w przeszłości było łatwym celem pozbawionych skrupułów naciągaczy.

While taxpayers' money sloshes around Brussels in the quantities that it does, there will always be unscrupulous lobbyists, just as where there is carrion, there are always vultures.
Nie ma co, pieniędzmi podatników szasta się w Brukseli na lewo i prawo, a pozbawieni skrupułów lobbyści zawsze się znajdą, bo tam gdzie jest padlina zawsze krążą sępy.

(FR) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, there are countless unscrupulous manufacturers and company directors around the world who trade within the WTO.
(FR) Panie przewodniczący, państwo komisarze, panie i panowie! W ramach WTO handlują niezliczone rzesze producentów i dyrektorów firm, którzy nie mają najmniejszych skrupułów.

Genuine concerns need to be addressed and any loopholes for the unscrupulous to exploit must be closed off in European and legislative initiatives by European and national parliaments.
Prawdziwe obawy wymagają reakcji, a wszelkie luki prawne, pozwalające nieuczciwym stosować wyzysk, muszą być zlikwidowane w drodze europejskich i legislacyjnych inicjatyw Parlamentu Europejskiego i parlamentów krajowych.

Tens of thousands of people try to reach Europe, enticed by unscrupulous human traffickers who are prepared to bring economic fortune hunters to Europe for huge sums of money.
Dziesiątki tysięcy osób próbują dotrzeć do Europy, zwabione przez pozbawionych skrupułów handlarzy ludźmi, gotowych za ogromne sumy pieniędzy przemycać do Europy poszukiwaczy lepszego życia.

Police stations are being closed and special units reduced while we are increasingly having to fight ever more unscrupulous criminal gangs rubbing their hands together with glee every time another border opens up.
Komisariaty są zamykane, a jednostki specjalne redukowane, podczas gdy musimy walczyć z gangami przestępczymi, które są coraz bardziej pozbawione skrupułów i zacierają ręce z uciechy za każdym razem, gdy otwiera się kolejna granica.

This military dictatorship is completely unscrupulous and reserves, as has already been said, seats in parliament for the military and bans, in general, citizens with democratic convictions from participating in politics.
Tamtejsza dyktatura wojskowa jest całkowicie pozbawiona skrupułów i, jak już wspomniano, rezerwuje w parlamencie miejsca dla wojskowych, zakazując ogólnie obywatelom o przekonaniach demokratycznych uczestnictwa w życiu politycznym.

By doing nothing about illegal immigration, we complicate the lives of those who are at risk of being exploited by unscrupulous employers and we also complicate the integration of legal immigrants.
Jeśli nic nie zrobimy w kwestii nielegalnej imigracji, skomplikujemy życie ludzi narażonych na bycie wykorzystywanym przez pozbawionych skrupułów pracodawców, i skomplikujemy też integrację nielegalnych imigrantów.

The availability of illegal workers and the culture of underground work, lax legislation, unscrupulous employers, financial and economic crises and falling profitability margins all make it very attractive for exploitative practices.
Dostępność nielegalnych pracowników oraz kultura pracy na czarno, łagodne ustawodawstwo, pozbawieni skrupułów pracodawcy, kryzysy finansowe i gospodarcze oraz spadające marże zysku to czynniki zachęcające do praktykowania wyzysku.

According to the Commission's figures, between 4.5 and 8 million third-party nationals are living illegally within the European Union and are therefore the favoured targets of unscrupulous employers benefiting from illegal labour.
Zgodnie z danymi Komisji, między 4,5 a 8 milionów obywateli państw trzecich mieszka nielegalnie na terytorium Unii Europejskiej, będąc tym samym preferowanym celem pozbawionych skrupułów pracodawców, korzystających z nielegalnej siły roboczej.

Now is the ideal time to rediscover the relevance of these businesses, as the current crisis in manufacturing has shown many traditional economic actors to be very fragile, very weak and sometimes very unscrupulous.
Jest teraz doskonały czas ku temu, by na nowo odkryć znaczenie tego rodzaju działalności, kiedy to kryzys w wytwórstwie pokazał, jak chwiejnych jest wielu tradycyjnych graczy gospodarczych, jak marna jest ich kondycja i jak bardzo bezwzględni potrafią być.

In addition, as regards the unscrupulous and unethical practice of exporting substances known to be harmful to third world countries, I would quote a popular proverb from Poland: 'Do as you would be done by'.
Poza tym w związku z nieetycznymi praktykami eksportowania do krajów trzeciego świata bez jakichkolwiek skrupułów wielu substancji uznawanych za szkodliwe, zacytuję popularne w Polsce przysłowie: "Nie rób drugiemu co tobie nie miłe".

in writing. - (DE) Unscrupulous traders are trying to evade the special requirements that apply to the transport of chemicals and other hazardous goods, requirements such as specialised driver training, labelling and the like.
na piśmie. - (DE) Niedbali handlowcy próbują ominąć szczególne wymogi, które mają zastosowanie do transportu substancji chemicznych i innych towarów niebezpiecznych, wymogi takie jak specjalne szkolenie kierowcy, oznakowanie i podobne.

European businesses are the engine of the European Union's economy and that is why there must be a greater European commitment to protecting businesses in the EU, which often find themselves having to compete with unscrupulous partners.
Europejskie firmy są lokomotywą gospodarki Unii Europejskiej i dlatego Europa powinna być w większym stopniu zaangażowana w ochronę firm w EU, które niejednokrotnie zmuszone są konkurować z pozbawionymi skrupułów partnerami.

(CS) Mr President, the state of the tropical rain forests has been alarming for some years now and it is impossible to turn a blind eye to the unscrupulous plundering of this key component of our planet's biosphere.
(CS) Panie przewodniczący! Stan lasów tropikalnych jest od kilku lat alarmujący i nie można przymykać oczu na to, jak bez skrupułów plądruje się ten kluczowy składnik biosfery naszej planety.

'Humanitarian intervention' is an instrument that the major powers use to justify their intervention in situations they have so often fuelled and aggravated by years of interference in pursuit of their strategic interests and in support of the unscrupulous manoeuvres of the multinationals.
"Interwencja humanitarna” stanowi instrument wykorzystywany przez największe potęgi do uzasadnienia swoich interwencji w sytuacjach, które często same zaogniały i pogarszały wskutek wieloletniej realizacji swoich strategicznych interesów oraz wspierania niegodziwych posunięć międzynarodowych korporacji.