Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nieopisany, niewysłowiony, niewypowiedziany, ogromny; nieprzeliczony, niezliczony; niebywały, bajeczny; przemilczany, niewspomniany;
untold sufferings - cierpienia nie do opisania;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(not told) nie opowiedziany.
2.
(inestimable) niezliczony
niesłychany
niewysłowiony: ~ wealth niezliczone bogactwo

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niewypowiedziany, niezliczony, niesłychany, niebywały, olbrzymi, bajeczny, nieprawdopodobny, nieopisany, nieopowiedziany, nieopisany (przypadek)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj niewypowiedziany, niesłychany
nie- policzony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEZLICZONY (O BOGACTWACH)

OLBRZYMI

NIEBYWAŁY

OPISANY: NIE OPISANY (O CIERPIENIU)

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. niewypowiedziany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieopisany

nieopowiedziany

niepoliczony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Arctic's untold mineral resources have made the area the subject of heated dispute.
Nieprzebrane zasoby mineralne Arktyki uczyniły ten region przedmiotem zaognionego sporu.

statmt.org

Numerous Iranians were executed for political reasons and untold numbers remain in prison.
Wielu Irańczyków zostało straconych z przyczyn politycznych, a liczni pozostają nadal w więzieniu.

statmt.org

Clearly elections are something of untold value, and that is why they also need monitoring.
Tak więc, oczywiście, wybory to rzecz niesłychanie ważna, trzeba je w związku z tym także śledzić.

statmt.org

Untold millions must suffer so that your euro-dream can continue.
Nieprzebrane miliony muszą cierpieć, by wasz euro-sen trwał.

statmt.org

Reports of untold acts of barbarism taking place in the region have abounded in recent years.
W ostatnich latach słyszy się bardzo wiele informacji o aktach niewyobrażalnego barbarzyństwa w tym regionie.

statmt.org

Dave Prentis, the general secretary of Unison, said that Labour was at a watershed moment in its relations with the unions and accused the elder Miliband of having been part of a New Labour elite which caused untold "trauma" to public sector workers and sought to "beat up" unions.

www.guardian.co.uk

They read like creatures in a gothic novel, but the species we've introduced round the world are real and cause untold harm- Support our campaign to protect the Earth's species.

www.guardian.co.uk

Hitchens, one of the leading "new atheists" and author of the hit book God Is Not Great, slammed religion as nothing more than supernatural gobbledegook that caused untold misery throughout human history.

www.guardian.co.uk

I hope the film captures one of the great untold stories of America.

www.guardian.co.uk

Clearly elections are something of untold value, and that is why they also need monitoring.
Tak więc, oczywiście, wybory to rzecz niesłychanie ważna, trzeba je w związku z tym także śledzić.

Think of the untold cursing that would be lost to future generations.
Pomyśl o niewypowiedzianych przekleństwach, które zostaną stracone dla przyszłych generacji.

But whoever follows me and the river, will win untold riches.
Kto pójdzie za mną i za rzeką, będzie pławił się w bogactwie.

Untold millions must suffer so that your euro-dream can continue.
Nieprzebrane miliony muszą cierpieć, by wasz euro-sen trwał.

Numerous Iranians were executed for political reasons and untold numbers remain in prison.
Wielu Irańczyków zostało straconych z przyczyn politycznych, a liczni pozostają nadal w więzieniu.

The Arctic's untold mineral resources have made the area the subject of heated dispute.
Nieprzebrane zasoby mineralne Arktyki uczyniły ten region przedmiotem zaognionego sporu.

This house is a place of untold evil.
Ten dom to miejsce strasznego zła.

Wrought untold suffering upon the Republic and its people.
Sprowadził niewyobrażalne cierpienie na Republikę i jej mieszkańców.

However, the total lack of any strategy by the occupying forces to deal with rebuilding the country has also resulted in untold misery.
Jednakże całkowity brak jakiejkolwiek strategii sił okupacyjnych w dążeniu do odbudowy kraju także przyczynił się do nieopisanych cierpień.

But I can offer you untold wealth.
Ale ja... ja mogę dać ci nieopisane bogactwa.

This heart-breaking tragedy, which claimed human lives and did untold damage to the environment, must also be an important lesson to us in Europe.
Ta dotkliwa tragedia, która przyniosła ofiary śmiertelne i spowodowała niewyobrażalne szkody w środowisku naturalnym, musi być ważną nauczką również dla nas w Europie.

In our collective memory., there's a story. untold.
W naszej wspólnej pamięci to jest nieopisana historia.

We pulled herout of an untold Hell dimension.
Wyrwaliśmy ją z niedającego się opisać piekła.

Leave all these people's story untold?
Zostawić historię tych ludzi niedopowiedzianą?

Through untold generations, my race has treasured their
Przez niezliczone pokolenia, moja rasa przetrzymywała ich

Rarely seen places, and untold stories.
Rzadko widziane miejsca i nieopowiedziane historie.

Untold riches for all of you!
Czekają na was niewiarygodne bogactwa!

D be worth an untold fortune.
Technologia tego typu jest warta fortunę.

These pearls were given to us by Mother Nature herself, promising untold riches to us all.
Te perły zostały nam podarowane przez samą matkę naturę! Przyrzekając niewypowiedziane bogactwa dla Nas wszystkich.

Reports of untold acts of barbarism taking place in the region have abounded in recent years.
W ostatnich latach słyszy się bardzo wiele informacji o aktach niewyobrażalnego barbarzyństwa w tym regionie.

This caused untold inconvenience for thousands of passengers who were denied the right to board duly booked flights.
To spowodowało ogromne kłopoty dla tysięcy pasażerów, którym odmówiono prawa wejścia na pokład prawidłowo zarezerwowanych lotów.

Untold power emanated from all quarters.
Nieopisane moce napływały z każdej strony.

Use this Roman for untold pleasures.
Wykorzystaj tę Rzymiankę do niewypowiedzianych rozkoszy.

Promising untold riches to us all.
Przyrzekając niewypowiedziane bogactwa dla Nas wszystkich.

Untold millions in unmarked bills?
MiIiony w nie oznakowanych banknotach?

The Falconer proposal to reduce customs duties is thus unacceptable for our European agriculture and would have untold consequences on the agricultural production of the poorest countries.
Wniosek Falconera w sprawie zmniejszenia opłat celnych jest tym samym nie do zaakceptowania przez europejskie rolnictwo i miałby nieokreślone konsekwencje dla produkcji rolnej w najbiedniejszych krajach.

He or she is constantly on the move in search of employment, works until advanced old age or even death, and provides untold riches to be plundered by the plutocracy.
On lub ona stale szuka pracy, pracuje w zaawansowanym wieku lub nawet do śmierci i dostarcza niezliczone bogactwa, które plądruje plutokracja.

The common systems proposed here will make it even harder for nation states to protect their own borders and easier for untold numbers of economic migrants to cross those borders.
Zaproponowane tutaj wspólne systemy wręcz utrudnią państwom członkowskim ochronę własnych granic i ułatwią ich przekroczenie ogromnym liczbom imigrantów ekonomicznych.

We should be resolute in our support for President Rajapaksa in his efforts to end an insurgency that has only brought untold human misery to Sri Lanka and severely retarded economic development on that beautiful island.
Powinniśmy zdecydowanie poprzeć wysiłki prezydenta Rajapaksy zmierzające do zakończenia rebelii, która przynosi Sri Lance tylko niewysłowione cierpienie i poważne opóźnienie rozwoju gospodarczego na tej pięknej wyspie.