Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wychowanie, wychowywanie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n sing wychowanie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wychowanie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s wychowanie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n wychowanie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UKŁADANIE

WYCHOWYWANIE

Wordnet angielsko-polski

(properties acquired during a person's formative years)
wychowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wychowanie
~, military - wychowanie wojskowe
~, Spartan - wychowanie spartańskie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Every child has a right to have a family, which is the basis of his upbringing.
Każde dziecko ma prawo do posiadania rodziny, która jest podstawą wychowania.

statmt.org

We should therefore stress the importance of upbringing rather than education.
Powinniśmy zatem raczej podkreślić znaczenie wychowania a nie edukacji.

statmt.org

In this framework, once again, parents must be considered the centre of their upbringing.
W ramach tej polityki - powtarzam - rodzice muszą znaleźć się w centrum procesu wychowania.

statmt.org

Let us take a look, for example, at the upbringing of children and at schools.
Przyjrzyjmy się, na przykład, sprawie wychowania dzieci w szkołach.

statmt.org

For example, it is often assumed that a multilingual upbringing overtaxes the child and could impair its development.
Powszechnie zakłada się, że wychowywanie wielojęzyczne stanowi nadmierne obciążenie i może negatywnie wpłynąć na rozwój dziecka.

Goethe Institut

OK, of course I come from a Catholic upbringing and for me life is sacred, but this was confirmation that life was not only sacred but it really takes on meaning when it is cared for, cherished, loved, and that was what I convinced my father of that night.

www.guardian.co.uk

I hope also that many adults with ADHD will feel much better knowing that their condition wasn't something to do with their upbringing or diet.

www.guardian.co.uk

The election of Thatcher in 1979, with her constant, reverent references to her upbringing as a shopkeeper's daughter, restored the middle class's political potency.

www.guardian.co.uk

But, to the odd gasp of incredulity, he has pitched his campaign as that of an anti-elitist insurgent, talking up his working-class upbringing near Warrington and bemoaning his old colleagues' bedazzlement with wealth, glamour and influence.

www.guardian.co.uk

I understand how difficult this must be for someone of your upbringing.
Rozumiem, jak trudne to musi być dla kogoś takiego jak ty.

Every child has a right to have a family, which is the basis of his upbringing.
Każde dziecko ma prawo do posiadania rodziny, która jest podstawą wychowania.

Anyone would be sick in the head with that upbringing.
Każdemu by się popierdoliło w głowie przy takim wychowaniu.

In this framework, once again, parents must be considered the centre of their upbringing.
W ramach tej polityki - powtarzam - rodzice muszą znaleźć się w centrum procesu wychowania.

That was very generous of him, coming from the upbringing he had.
To było bardzo wspaniałomyślne z jego strony, biorąc pod uwagę jego pochodzenie.

We should therefore stress the importance of upbringing rather than education.
Powinniśmy zatem raczej podkreślić znaczenie wychowania a nie edukacji.

Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook.
Gdyby to była tylko różnica w wychowaniu, to można by pominąć.

Let us take a look, for example, at the upbringing of children and at schools.
Przyjrzyjmy się, na przykład, sprawie wychowania dzieci w szkołach.

He has an alcohol problem, tough upbringing.
Ma problem alkoholowy, trudne dzieciństwo.

Lord, what kind of upbringing did them Injuns give you?
O Panie, jak ci Indiańcy cię wychowali?

With my upbringing, that never really occurred to me.
Z moim wychowaniem, Nigdy by mi nie przyszło to do głowy.

His parents gave him a strict southern baptist upbringing, but somewhere they fell short.
Rodzice - baptyści wychowali go surowo. Ale gdzieś po drodze odpadli.

Biological parents get to visit their children and have a hand in their upbringing.
Rodzice biologiczni mają prawo widywać swoje dzieci i uczestniczyć w wychowaniu.

Thought it would add a little refinement to an otherwise shaky upbringing.
Myślała, że to dodałoby trochę obycia do, skądinąd, niepewnego wychowania.

Presumably, it will be his influence that governs her upbringing.
Prawdopodobnie to on będzie miał wpływ na jej wychowanie.

Was I selfish to not give Sam a religious upbringing?
Ze byłem samolubny nie dając Sam religijnego wychowania?

Work regarding my upbringing and what I had previously learnt.
Pracą związaną z moim wzrostem i tym czego wcześniej się nauczyłam.

My childhood upbringing was a little unusual in the sense that
Moje wychowanie jako dziecka, było trochę niespotykane.

Trafficking young children, sometimes from one side of Europe to the other, either with or without their family, cannot be conducive to a balanced upbringing.
Handel małymi dziećmi, niekiedy z jednego krańca Europy na drugi, wraz z ich rodzinami lub bez nich, nie może zapewniać harmonijnego wychowania tych dzieci.

You were discreet, so he never suspected his upbringing.
Byłeś dyskretny, więc nigdy niczego nie podejrzewał.

His parents gave him a very strict Southern Baptist upbringing.
Rodzice - baptyści wychowali go surowo.

She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings.
To dama, delikatnych obyczajów i wychowania, która ukrywa swe uczucia.

I was explaining that the protagonist had a Catholic upbringing,
Tak jak mówiłem, bohater otrzymał katolickie wychowanie, jak my wszyscy zresztą.

It was a perfectly good upbringing, thank you.
To było doskonale dobre wychowanie, dziękuje.

How a man of his code and a girl of your upbringing could...
Jak mężczyzna z jego pozycją i dziewczyna z twoim wychowaniem mogli...

Your Catholic upbringing has given you a sensitive edge,
Twoje katolickie wychowanie wyznaczyło ci wrażliwe krawędzie,

Upbringing and education are the key factors.
Wychowanie i edukacja są kluczowymi czynnikami.

I'm no longer involved in their upbringing.
Nie ponoszę już odpowiedzialności za ich wychowanie.

We are well aware that a proper upbringing and education is the best way to root out discrimination and violence against women.
Wiemy przecież, że wychowanie, edukacja, to najlepsza droga, aby wykorzenić dyskryminację i przemoc wobec kobiet.

Your daughter needs a religious upbringing, Charlie.
Twoja córka potrzebuje wychowanie religijnego, Charlie.

Upbringing means to make from something unique, something repeatable.
Wychowanie oznacza zmianę czegoś wyjątkowego w coś przeciętnego.

Our upbringing, acquired habits, nutrition, exercise, working environment and housing all influence our health.
Do czynników wpływających na stan naszego zdrowia należą: wychowanie, nabyte przyzwyczajenia, sposób odżywiania, aktywność fizyczna, warunki pracy i mieszkania.

But my real strength comes from my family... and my strong religious upbringing.
Ale moją prawdziwą siłą jest rodzina i jej głębokie, religijne tradycje.

Having had a liberal upbringing, Erik had always defended society's outcasts.
Erik, który otrzymał liberalne wychowanie zawsze bronił wyrzutków społeczeństwa.

It's rude. One might question your upbringing.
Ktoś mógłby się zastanowić nad twoim wychowaniem.

I come from a working-class, white upbringing.
Pochodzę z białej klasy robotniczej.

But that's just my prep school upbringing.
Ale to tylko moje wychowanie z prywatnych szkół.

Perhaps there was something lacking in my upbringing
Może popełniłam błąd w ich wychowaniu?

Bad upbringing in the home.
Złe wychowanie w domu.

The protagonist received a Catholic upbringing -
Główny bohater otrzymał katolickie wychowanie i...

Children's upbringing and education are key factors which may have a significant effect on the future development of coexistence between Israelis and Palestinians.
Wychowanie i edukacja dzieci to kluczowe czynniki, które mogą mieć istotny wpływ na przyszły rozwój współistnienia Izraelitów i Palestyńczyków.

I think it has something to do with.. upbringing--
Myślę, że ma to coś wspólnego z... przywoływaniem--

My apologies, ma'am. Slight negligence in his upbringing.
Proszę mi wybaczyć... braki w jego wychowaniu.

It's just my New York upbringing.
To tylko moje nowojorskie wychowanie.

I had a classical upbringing.
Wychowałem się na muzyce klasycznej.

Despite my privileged upbringing, I'm well-balanced.
Pomimo mojego uprzywilejowanego wychowania, Jestem zrównoważony.

Armed with the Great Theory of Upbringing mankind forgot about wars, hunger and terrorism
Ludzie, uzbrojeni w Wielką teorię wychowania, zapomnieli o wojnach, głodzie i terroryzmie.

Mrs. Van de Kamp's colorful stories of her upbringing
Barwne opowiadania pani Van De Kamp o jej wychowaniu

We are a small nation and we are rapidly losing our most active 25-40 year olds, in whose upbringing and education much was invested.
Jesteśmy małym narodem i szybko tracimy najbardziej aktywne jednostki w wieku od 25 do 40 lat, w których wychowanie i kształcenie zainwestowaliśmy bardzo wiele.

I keep swinging between the two: on the one hand, there is my Catholic upbringing, and on the other, modern science and the benefits this can bring.
Waham się między dwoma podejściami: z jednej strony moim katolickim wychowaniem, z drugiej nowoczesną nauką i korzyściami, jakie może ona przynieść.