Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wartości majątkowe;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wartości

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

wartości zob. także [ [value] ]

Słownik częstych błędów

Values oznacza wartości moralne, zasady, np. The thing is that her set of values is completely different from her husband's (Chodzi o to, że jej system wartości jest zupełnie inny niż jej męża). Kiedy mamy na myśli kosztowności, używamy wyrazu valuables, np. She decided on locking all her valuables in the hotel safe (Zdecydowała się umieścić wszystkie swoje kosztowności w sejfie hotelowym)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"It is not the right thing to do to break the off from universal values that everybody should believe in," he said.

www.guardian.co.uk

As Edwards sees it, business leaders threaten the distinctive values of civil society: commitment and co-operation.

www.guardian.co.uk

Kramer and others argue that unless it is addressed full-on, a "growing values gap" will inevitably undermine US and British attempts at increased co-operation.

www.guardian.co.uk

My decision to leave my homeland was stimulated by an overwhelming desire for freedom, and for the possibility to share values different than those offered in my country.

www.guardian.co.uk

Brought up with values which help them to be better people.
Wychowywane w zakresie wartości, które umożliwią im bycie dobrymi ludźmi.

We share a common history and social values with them.
Mamy wspólną historię i wartości społeczne.

Life is a process where you learn values and ideas.
Życie jest procesem który uczy wartości i ideii.

Boy, you try to bring a kid up with some values.
I jak tu wychować dzieciaka w zgodzie z wartościami?

Someone has to save our values for a better world.
Ktoś musi zachować nasze wartości dla potomnych.

We must provide a set of values, because that is our job.
Musimy zapewnić zestaw wartości, bo to jest nasze zadanie.

You have to give him something he values more than honor.
Musisz dać mu coś, co bardziej ceni, niż honor.

If these are the same values, we must be very clear about saying 'no' to this development!
Jeśli to są te same wartości, musimy bardzo wyraźnie powiedzieć "nie” takiej propozycji!

On the basis of our common values, we are strong, democratic and free.
Dzięki naszym wspólnym wartościom jesteśmy silni, demokratyczni i wolni.

Which would be fine, except that family values matter to Republicans.
Co byłoby w porządku, tylko, że wartości rodzinne są ważne dla Republikanów.

And, as a result, businesses must provide not only value,but values.
W rezultacie, biznes musi dostarczać nie tylko towary aleteż wartości.

Children's rights and their protection are at the heart of human values.
U podstaw ludzkich wartości leżą prawa dzieci i ich ochrona.

It goes to the heart of what used to be described as the common values we share.
Sprowadza się ona do tego, co kiedyś określało się jako wspólne wartości, które dzielimy.

I believe in good old American values, like unlimited growth.
Wierzę w amerykańskie wartości, takie jak nieograniczony wzrost.

It must step up its efforts to put European values into practice.
Czarnogóra powinna wzmóc swoje wysiłki, jeśli chodzi o wyznawanie wartości europejskich.

At the heart of these values, without doubt, is justice.
Główną wartością jest bez wątpienia sprawiedliwość.

The values were a maximum of four times too high.
Wartości były przekroczone maksymalnie czterokrotnie.

I gotta tell you, in light of world events, values have changed.
Muszę ci coś powiedzieć. W świetle ostatnich światowych wydarzeń, wartości się zmieniły.

We can go into any nation, impose our values, and make things better.
Wkraczamy w jakiś naród, narzucamy nasze wartości i czynimy rzeczy lepszymi.

With my family and those whose spirits share the same values as me.
Z moją rodziną i tymi, którzy dzielą w duchu, te same wartości co ja.

Or have our principles and values been the same as those of the Bush administration?
A może nasze zasady i wartości były tożsame z zasadami i wartościami administracji Busha?

Let us not therefore prevent them from living in their world of past values!
Pozwólmy im zatem żyć w świecie starych wartości!

For so long, Europe's common values remain nothing but a dream.
Od tak dawna wspólne wartości Europy pozostają jedynie marzeniem.

It is often also the problem of values versus economic interest.
Jest to często problem wartości wobec interesu ekonomicznego.

Israel is a democracy; its values are the same as our own.
Izrael to demokracja; ich wartości są takie same jak nasze.

They are core values that we want to take forward.
Są to kluczowe wartości, których zamierzamy się trzymać.

In addition, we must not only help these people, but also ensure that they understand the values which have made us strong.
Nie możemy zresztą ograniczać się do pomocy - trzeba też zagwarantować, aby jej odbiorcy rozumieli, jakie wartości czynią nas silnymi.

What have we achieved as a European community of values?
Co osiągnęliśmy jako europejska wspólnota wartości?

That project must be based, first and foremost, on democratic values.
Projekt musi opierać się przede wszystkim na demokratycznych wartościach.

Instead, we must place our relationship with Russia on a firm basis of values.
Zamiast tego musimy osadzić nasze stosunki z Rosją na silnych fundamentach wartości.

A certain kind of balance between these important values is essential here.
Konieczna jest tutaj pewnego rodzaju równowaga między tymi ważnymi wartościami.

These are the common values of Europe that we must all defend together.
To wspólne wartości europejskie, których musimy wszyscy wspólnie bronić.

People who do not respect democratic values simply have no place in a decent society.
Dla ludzi, którzy nie szanują demokratycznych wartości, nie ma miejsca w przyzwoitym społeczeństwie.

We have to give hope to those people who are fighting for the fundamental values in life.
Musimy dać nadzieję ludziom, którzy walczą o fundamentalne wartości w życiu.

This freedom is among the key European values and it cannot be called into question.
Ta wolność należy do kluczowych wartości europejskich i nie można jej kwestionować.

They set greater store by values than almost anyone else in the community of states on this planet.
Przywiązują większą wagę do wartości niż którekolwiek inne państwo na tej planecie.

Some of your old values may not be valuable anymore.
Twoje stare wartości mogą już nie być wartościowe...

We brought professional suggestions that have the values you want.
Zastosowaliśmy profesjonalną sugestię Ma znaczenie takie, jak chciałeś.

And children have greater need of these universal values than adults do.
I dzieci bardziej potrzebują tych uniwersalnych wartości niż dorośli.

The true values at stake are energy, money and military strategy.
Rzeczywistą stawką jest tu energia, pieniądze i strategia militarna.

These values must not be treated as of less significance.
Te wartości nie mogą być traktowane jako mniej istotne.

Either way, they are values that we should promote and respect.
Tak czy inaczej są to wartości, które powinniśmy wspierać i szanować.

It is more difficult to find acceptance for European values.
Trudniej jest uzyskać akceptację europejskich wartości.

Europe is a community of freedom, responsibilities and democratic values.
Europa jest wspólnotą wolności, powinności i wartości demokratycznych.

Anyone who says something of this kind has completely failed to understand European values.
Każdy, kto mówi coś takiego, zupełnie nie rozumie europejskich wartości.

It must build democracy, based on European values, in a country where the history is quite different.
Musi zbudować demokrację na wartościach europejskich, w kraju, którego historia jest w dużej mierze inna.

We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important.
W związku z tym nie możemy przebierać w tych wartościach w zależności od tego, kto jest najsilniejszy lub najważniejszy.

Maybe their values and concerns have absolutely nothing to do with ours.
Może ich wartości i obawy nie mają absolutnie nic wspólnego z naszymi.

We probably as a culture have got our values inverted.
Jako społeczność prawdopodobnie mamy odwrócone wartości.

Its role is to promote principles and values throughout the world.
A jej rolą jest szerzenie zasad i wartości na całym świecie.