Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) znacznie, ogromnie, niezmiernie, niebywale, kolosalnie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv znacznie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ogromnie, niezmiernie, niebywale, kolosalnie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rozlegle

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OGROMNIE

NIEZMIERNIE

KOLOSALNIE

BARDZO

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wybitny

znacznie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They don't come quickly to mind, and as a result, we vastly underestimate them.
nie przychodzą nam szybko do głowy i w konsekwencji uważamy je za mniej prawdopodobne.

TED

Fortunately, our colleague Mr Peterle has vastly improved its content.
Na szczęście jednak nasz kolega, pan poseł Peterle, znacznie poprawił jej treść.

statmt.org

Biofuels, which are subsidised, are vastly destabilising agriculture.
Biopaliwa, które są subsydiowane, znacznie destabilizują rolnictwo.

statmt.org

Which is vastly better than what you'll find in the encyclopedia.com, ~~~ which is Barbie, Klaus.
To i tak znacznie lepsze od informacji na www.encyclopedia.com, gdzie jest Barbie, Klaus.

TED

Such competition is unfair because it is based on vastly lower cost and production conditions.
Taka konkurencja jest nieuczciwa, gdyż opiera się na poważnie obniżonych kosztach i warunkach produkcji.

statmt.org

"So many lifers have a prison in their head that is vastly more overwhelming than the prison they're actually in.

www.guardian.co.uk

For the moment at least, fees for English students north of the border are vastly cheaper.

www.guardian.co.uk

Gordon Brown's departure from these summits, a big advocate of last year's worldwide fiscal stimulus, has left the Americans increasingly isolated, even if some claim the US attitude to deficit reduction in detail is not vastly different to Europe's.

www.guardian.co.uk

They accuse Waiting for Superman of furthering that anti-union agenda and taking far too simplistic an approach to a vastly complex problem.

www.guardian.co.uk

I gave him a strategy that vastly improved his odds.
Dałem mu strategię, która znacznie poprawiła jego szanse.

Things can go in vastly different directions on this.
Sprawa może się potoczyć w przeciwnych kierunkach.

Well, wealthy means a lot of money. Vastly means even more.
bogaty znaczy mający dużo pieniędzy. obrzydliwie oznacza więcej niż dużo pieniędzy.

I vastly admire your taste, but we really need Lorene now.
Doceniam twój gust, ale naprawdę potrzebujemy teraz Lorene.

Unlike the Great Depression, this is a vastly different scenario.
W odróżnieniu do Wielkiej Depresji, to znacznie inny scenariusz.

Such competition is unfair because it is based on vastly lower cost and production conditions.
Taka konkurencja jest nieuczciwa, gdyż opiera się na poważnie obniżonych kosztach i warunkach produkcji.

Oh, yeah. New ending vastly superior to the old ending.
Pewnie, nowe zakończenie jest o wiele lepsze od swojego poprzednika.

The Council has, however, vastly improved the draft legislation and moved its legal basis away from being a purely internal market issue.
Jednakże Rada w znacznym stopniu poprawiła projekt aktu prawnego, a w zakresie podstawy prawnej odstąpiła od podejścia związanego wyłącznie z rynkiem wewnętrznym.

How much more variance will there be between the soils of 27 different countries with vastly differing climates?
O ile więcej różnic będzie zatem pomiędzy glebami 27 różnych państw o zupełnie innym klimacie?

I am particularly happy that they managed to vastly improve the sustainability criteria for biofuels.
Szczególnie cieszy mnie fakt, że udało się znacznie ulepszyć kryteria dotyczące zrównoważonego rozwoju dla biopaliw.

America bears a vastly disproportionate burden worldwide for securing the liberty of us all.
Ameryka ponosi nieproporcjonalny w skali światowej ciężar, jeśli chodzi o ochronę bezpieczeństwa nas wszystkich.

Microscopic. And never repeat and vastly affect the outcome.
Mikroskopijne. ... nigdy się nie powtarzają i mają wielki wpływ na rezultat.

Vastly increased data processing speed and capacity.
Znacznie podwyższona szybkość i pojemność transferu danych.

Come to retrieve your vastly superior stuff?
Przyszłyście odzyskać wasz dużo wspanialszy sprzęt?

It is, in fact, acknowledged within the resolution that economic cooperation between Russia and Europe has vastly improved over the last 10 years.
Rzeczywiście w rezolucji odnotowano, że przez ostatnie 10 lat współpraca gospodarcza między Rosją a Europą znacznie się poprawiła.

Two vastly different worlds, miraculously crossing paths!
Skrzyżowały się drogi dwóch odmiennych światów.

As you will see, the Patriotville battlefield expansion... will vastly benefit our community.
Jak można zauważyć, rozwój pola walki Patriotville... ...przyniesie korzyści naszemu społeczeństwu.

Fortunately, our colleague Mr Peterle has vastly improved its content.
Na szczęście jednak nasz kolega, pan poseł Peterle, znacznie poprawił jej treść.

She said she was vastly contented.
Mówiła, że jest bardzo zadowolona.

The geographic environment of the countries situated in the more northerly parts of Europe is vastly different from that of the southern ones.
Lokalizacja krajów znajdujących się w północnej części Europy jest zupełnie odmienna od państw południowych.

The persecution of Christian minorities and others across the Islamic world is vastly under-reported by the West's media.
Prześladowanie mniejszości chrześcijańskich i innych w całym świecie islamskim jest w niewielkim stopniu relacjonowane przez zachodnie media.

Biofuels, which are subsidised, are vastly destabilising agriculture.
Biopaliwa, które są subsydiowane, znacznie destabilizują rolnictwo.

What we need is a vastly improved, modern piece of technology by way of the implementation of a new directive to cover all the contingencies.
Potrzebujemy znacznie ulepszonej, nowoczesnej technologii w postaci wdrożenia nowej dyrektywy uwzględniającej wszystkie możliwe przypadki.

Another point which is ignored is that the different economies of the EU have vastly different structures and performances.
Inną kwestią, która jest pominięta, jest to, że poszczególne gospodarki UE mają znacznie odmienne struktury i wyniki.

I found that your initial proposals for the framework directive were purely market-focused and vastly overestimated the digital dividend.
Zauważyłam, że pani początkowe propozycje dotyczące dyrektywy ramowej były wyłącznie zorientowane na rynek i znacznie przeceniły cyfrową dywidendę.

We would vastly prefer a separate piece of legislation in this area so that we are able to help people with rare diseases in the optimal way possible.
Zdecydowanie wolelibyśmy mieć odrębny akt prawodawczy w tej dziedzinie, aby móc w najlepszy możliwy sposób pomóc ludziom cierpiącym na rzadkie choroby.

The underlying cause for our difficulties today is quite simple - European countries have been living beyond their means far too long, spending vastly more than they are able to earn.
Praprzyczyna naszych dzisiejszych problemów jest całkiem prosta - kraje Europy zbyt długo już żyją ponad stan, wydając znacznie więcej, niż mogą zarobić.

We should think twice before attacking our American allies when they are still shouldering a vastly disproportionate burden of responsibility for our security in the European Union.
Powinniśmy pomyśleć dwa razy, zanim zaatakujemy naszych amerykańskich sprzymierzeńców w czasie, gdy wciąż spoczywa na nich w ogromnej mierze nieproporcjonalny ciężar odpowiedzialności za nasze bezpieczeństwo tu, w Unii Europejskiej.

Since the present structure of the European Union is vastly different from what it was in 1957, we have to adopt a new European document; we need clear new rules.
Ponieważ obecna struktura Unii Europejskiej znacznie różni się od jej struktury z 1957 r., musimy przyjąć nowy europejski dokument; potrzebujemy nowych jasnych zasad.

It has vastly enhanced the rule of law on our continent, but the European Arrest Warrant relies on mutual trust, and there are too many cases where such trust is called into question by our citizens.
Ogromnie umocnił rządy prawa na naszym kontynencie. lecz europejski nakaz aresztowania opiera się na wzajemnym zaufaniu, a w nazbyt wielu przypadkach nasi obywatele kwestionują owo zaufanie.