Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) literatura strofa, zwrotka; werset; wers; literatura poezja, wiersze, liryka;
in verse - literatura wierszem;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C
1.
(line of~) wiersz.
2.
(stanza) strofa, zwrotka.
3.
(of Bible) wers.
4.
(sg or pl, poems) poezja
wiersze
prose and ~proza i poezja
she writes in ~pisze poezję

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wiersz, poezja, zwrotka, strofa, werset

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n wiersz
poezja
zwrotka
werset

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WIERSZOWY

WIERSZ

ZWROTKA

WERSET

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

wiersz
zwrotka
werset

Wordnet angielsko-polski


1. (literature in metrical form)
liryka
synonim: poetry
synonim: poesy

2. (a line of metrical text)
wers, wiersz: : synonim: verse line

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

liter. wiersz
wers
werset

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

poezja

strofa

wers

Słownik religii angielsko-polski

werset m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I'd like to end with a few verses of what I wrote at my father's cremation.
Na koniec chciałabym przeczytać kilka wersów, które napisałam podczas kremacji mojego ojca.

TED

"Some of these verses are definite in meaning," it says, "and others are ambiguous."
"Niektóre z tych wersów są ostateczne w znaczeniu" mówi się "inne zaś są niejasne, dwuznaczne.

TED

Then I ran across this simple verse that said, "At God's footstool to confess, a poor soul knelt, and bowed his head.
Później natknąłem się prosty wierszyk: "U stóp Boga, do spowiedzi, uklękła biedna dusza, spuszczając głowę.

TED

And those three verses are the core of authenticity.
Te trzy linijki to sedno autentyczności.

TED

(Laughter) Okay, we're going to start that verse again.
(Śmiech) Dobrze, zacznijmy od początku.

TED

I can't make out all the lyrics exactly, but the verse seems to be:.

www.guardian.co.uk

"Usually she has a Bible verse for anything I'm going through.

www.guardian.co.uk

At one point, Wang's verse about the immigrants widens its focus:.

www.guardian.co.uk

I can think of no better verse illustration of this sad state of affairs than Bob Dylan's song "The Lonesome Death of Hattie Carroll".

www.guardian.co.uk

Give her a book of verse to hold it instead.
Daj jej książkę z wierszami zamiast tego.

One single verse from the Koran and they will come.
Ale jeden wers z Koranu wystarczy, aby ich przekonać.

I can quote you chapter and verse on dead children, Professor.
Może zacytuję Ci rozdział i werset na martwych dzieci, prof.

He approved of us, but for reasons which were subtle, like his verse.
Popierał nas, ale jego argumenty były tak subtelne, jak jego wiersze.

And you don't have to read the verse numbers.
I nie musisz czytać numerów wersetów.

So why has no one said that verse yet?
Więc dlaczego jeszcze nikt nie przeczytał tego wersu?

With the King song, watch for the third verse.
Dobra, z piosenką Kinga uważaj na trzecią zwrotkę.

One more verse of our dittyand I'd have been looking for a gas can.
Jeden wers więcej z tej naszej przyśpiewki, a sama szukałabym butli z gazem.

In this 'verse, life is antagonistic to the natural state.
W tym wszechświecie, życie jest przeciwne naturalnemu stanowi.

I just wanted to say I thought your last verse was fantastic.
Chciałem tylko powiedzieć, że ta ostatnia zwrotka jest fantastyczna.

Each number refers to a verse, then a line, then a word.
Każda liczba odnosi się kolejno do wiersza, następnie linii i słowa.

I can either focus on sonnets or free verse.
Mogę się poświęcić sonetom albo wierszom białym.

It has to sound different than the verse.
Musi się różnić od zwrotki.

Give me the text of the second verse.
Dajcie mi tekst drugiego wersu.

In the second verse comes the line, The wind and wavesobey Him.
W drugiej zwrotce pojawia się wers: Wiatr i fale są muposłuszne.

What do you want from him, blank verse?
Czego od niego chcecie, białego wiersza?

Wasn't there an American killer given to verse?
Nie było jakiegoś amerykańskiego mordercy wierszoklety?

Third verse, different from the first Jackie is a punk...
Trzeci wers, inny od pierwszego Jackie jest śmieciem

I've brought you a book of verse.
Przyniosłem ci książkę z wierszami.

Yes sir, already told you in the first verse And in the chorus
Tak, sir, już ci to powiedziałam w pierwszym wierszu i w chórkach

No, I only know the first verse.
Nie, znam tylko pierwszą zwrotkę.

For his monument is ever-living, made not of stone, but of verse.
Jego pomnik jest wieczny, bowiem nie z kamienia stworzony, lecz słowa.

There should be a verse about them.
Powinien być o nich choć jeden wers.

I challenge you to write in verse.
Wzywam was by pisać wierszem.

This verse is for all of you.
Ten wiersz jest dla was.

A directive couched in poetic verse makes it special.
Zarządzenie z leżanki ubrane w słowa poezji czyni je wyjątkowym.

Chapter 8, verse 7 sold for million yen.
Rozdział 8, wiersz 7 sprzedane za million yenów.

That was free verse, you gas house palooka.
To był wolny wiersz, ty spasiony głąbie.

True verse and music grow from suffering.
Prawdziwa poezja i muzyka żywi się cierpieniem.

Her beauty has inspired you, He made these Verse for thee
Jej piękno powdychało cię, On uczynił z tych Wiersz dla ciebie

He pours his sherry, reads a verse or two, asleep by 10:00, like clockwork.
Nalewa sobie sherry, czyta wiersz lub dwa, zasypia o 10:00, punktualnie jak w zegarku.

A recipe in verse. Listen my friends!
Słuchajcie przyjaciele, oto przepis wierszem.

What are you reading? A little Petrarchan verse?
Co czytasz? trochę Petrarchan poezja?

Somewhere in the multi verse, there is a world I call Earth Prime.
Gdzieś w Multi Wszechświecie znajduje się świat, który nazywam Ziemią Nadrzędną.

It's right after the third verse.
Ma być po trzeciej linijce.

I know the second verse there.
Ja znam drugą zwrotkę.

And now, the last verse.
I w końcu, ostatni wers.

What does this verse mean?
Co oznacza ten wiersz?

What will your verse be?
Jaki będzie wasz ostatni wers?

I got another verse, man!
Mam jeszcze jedną zwrotkę, człowieku !

This verse that I just quoted to you is the first time the word 'Aish' appears in the Bible.
W tym wersie, który państwu zacytowałem, po raz pierwszy pojawia się słowo "Aisz” w Biblii.

Next is Numbers 29, verse 1
Następny jest numer 29, wiersz 1

You stepped on my verse, you hog.
Weszłaś w moją zwrotkę, świnio.

Albert will recite chapter and verse, file for file, everything on your precious tape.
Albert będzie recytował rozdział i wiersz , formuje dla pliku, wszystko na twojej cennej kasecie.

Second verse, same as the first
Drugi wiersz taki sam jak pierwszy.

There should be another verse there.
Powinna być jeszcze inna wersja.

All stories, prose and verse.
We wszystkich opowieściach prozą i wierszem.

The last verse... or I destroy you!
Ostatnia część... albo cię zabiję.

What's that corny old verse?
Po co komu taki stary kiepski wiersz?

Seven; seventh word, line nine, verse nine.
Siedem, siódme słowo, dziewiąta linia, dziewiąty wiersz.