Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) biznes realność, wykonalność, opłacalność, szanse powodzenia, szanse na utrzymanie się na rynku; biologia szanse na przeżycie/przetrwanie, zdolność do życia/przetrwania; biznes zdolność do samodzielnego utrzymania się na rynku;
economic viability - finanse opłacalność finansowa;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U wykonalność
zdolność utrzymania na rynku/przy życiu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

żywotność, zdolność do życia, zdolność do utrzymania się na rynku (o produktach)

Nowoczesny słownik języka angielskiego

możliwość utrzymania się na rynku, szansa powodzenia, szansa przeżycia, opłacalność

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wydolność

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

rentowność~ of a company rentowność firmy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n rentowność

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

wykonalność f

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

żywotność f, zdolność do życia

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZDOLNOŚĆ DO ŻYCIA [MED.]

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda


1. żywotność
2. użyteczność~, biological żywotność biologiczna~, economical żywotność ekonomiczna~, practical użyteczność praktyczna

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

witalność

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

żywotność
~, biological - żywotność biologiczna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The future viability of the EU should not be measured in terms of decimal places.
Przyszłej opłacalności Unii Europejskiej nie należy mierzyć w liczbach po przecinku.

statmt.org

They still receive very little money for their products, below the viability threshold.
Oni otrzymują cały czas bardzo mało za swoją produkcję, poniżej kosztów opłacalności.

statmt.org

Let us get closer to users and increase the viability and quality of the collected data.
Zbliżmy się do użytkowników i poprawmy opłacalność i jakość zbieranych danych.

statmt.org

The mid-term review did not bring any improvement to the financial viability of this sector.
Przegląd śródroczny nie przyniósł poprawy dla sytuacji finansowej tego sektora.

statmt.org

The Member States must themselves take responsibility for the viability of the Single Market.
Za funkcjonowanie jednolitego rynku odpowiedzialność muszą wziąć same państwa członkowskie.

statmt.org

Indeed, there are now doubts over the viability of the project.
Faktycznie istnieją wątpliwości dotyczące wykonalności projektu.

They still receive very little money for their products, below the viability threshold.
Oni otrzymują cały czas bardzo mało za swoją produkcję, poniżej kosztów opłacalności.

They have to ensure a long-term viability for their beneficiaries.
Muszą zapewnić długoterminową rentowność dla swoich beneficjentów.

Nobody wants job losses, but any decision must be based on the viability and efficiency of plants.
Nikt nie chce redukcji zatrudnienia, ale wszelkie decyzje muszą opierać się na rentowności i wydajności zakładów.

I also have many reservations about the viability of using enhanced cooperation in this case.
Również i ja mam wiele zastrzeżeń dotyczących możliwości wzmocnionej współpracy w tym przypadku.

We also need to ensure a level playing field, fair competition and the future viability of European agriculture.
Musimy również zapewnić równe szanse, uczciwą konkurencję i rentowność rolnictwa europejskiego w przyszłości.

However, this right should not be at the expense of the viability of national health systems.
Jednakże to prawo nie powinno przysługiwać im kosztem wypłacalności krajowych systemów zdrowotnych.

Uncertainty about this point - and especially at the beginning - will threaten the viability of the project altogether.
Niepewność związana z tą kwestią - zwłaszcza na początku - zagrozi funkcjonowaniu całego projektu.

It also tightens the monitoring of air carriers' financial viability.
Zaostrza ono także monitoring rentowności przewoźników lotniczych.

This will make a further contribution towards improving environmental protection and the viability of European industry.
Będzie to stanowiło dalszy wkład w poprawę ochrony środowiska naturalnego oraz rentowności europejskiego przemysłu.

Again, Gilbert, I'm not commenting on the viability of your marriage.
Ponownie, Gilbert, nie mówię, że wasze małżeństwo nie przetrwa.

The mid-term review did not bring any improvement to the financial viability of this sector.
Przegląd śródroczny nie przyniósł poprawy dla sytuacji finansowej tego sektora.

The same criteria are applied when assessing the state aid, with viability being the most prominent of them.
Te same kryteria stosowane są przy przyznawaniu pomocy publicznej, a najważniejszym z nich jest rentowność.

Let us get closer to users and increase the viability and quality of the collected data.
Zbliżmy się do użytkowników i poprawmy opłacalność i jakość zbieranych danych.

We must safeguard jobs by means of innovation, future viability and sustainability, but this does cost money.
Musimy zabezpieczyć miejsca pracy za pomocą innowacji, przyszłej rentowności i zrównoważenia, ale to wymaga kosztów.

However, it has to prove its viability by attracting money from the private sector too, as the Commission also proposes.
Jednakże musi on udowodnić swoją opłacalność poprzez przyciąganie pieniędzy także z sektora prywatnego, jak to proponuje Komisja.

Unfortunately, I cannot see how to conclude that those revised final plans will ensure the viability of the yards.
Nie wiem jednak niestety, w jaki sposób można by wyciągnąć wniosek, że te zmodyfikowane ostateczne plany zagwarantują przetrwanie stoczni.

This crisis started off as a cyclical one but has now become structural and threatens the economic viability of the industry.
Kryzys ten na początku miał charakter cykliczny, ale teraz przekształcił się w kryzys strukturalny i zagraża rentowności sektora.

What is more, this is the very condition on which the economic and social viability of the fisheries depends.
Co więcej, od tego właśnie zależy gospodarcze i społeczne przetrwanie rybołówstwa.

All the projects have been well checked for cost efficiency and future viability. So I believe that is the right support to give.
Wszystkie projekty zostały dokładnie sprawdzone pod kątem wydajności i rentowności w przyszłości, dlatego uważam, że należy im się wsparcie.

However, other indicators must also be accepted after carrying out an extensive evaluation proving their viability.
Należy jednak przyjąć też inne wskaźniki, po tym, jak zostanie przeprowadzona szeroka ocena, która dowiedzie ich istotnego charakteru.

Additionally, there are tight time constraints on organ viability.
Ponadto istnieją ścisłe ograniczenia czasowe przydatności organów.

Furthermore, it seems necessary to promote responsible consumption, in which quality and viability of production would take precedence.
Ponadto konieczne wydaje się promowanie odpowiedzialnej konsumpcji, w której przeważać powinny jakość i opłacalność produkcji.

The viability and stability of both North and South are crucial.
Zdolność do samodzielnego istnienia i stabilizacja zarówno Północnego jak i Południowego Sudanu są ogromnie ważne.

The viability of the internal market and a social Europe are like brother and sister: they go hand in hand.
Wykonalność rynku wewnętrznego i Europy socjalnej są jak brat i siostra; idą ręka w rękę.

This makes sense because ensure viability.
Ma to sens, bo łożysko zapewnia ochronę życia.

Unilateral viability of tuna populations makes no sense.
Jednostronna ochrona populacji tuńczyka nie ma sensu.

Every country is having to grapple with the demographic changes and the associated lack of financial viability of its pension systems.
Każde państwo musi zmagać się ze zmianami demograficznymi i związanym z nimi brakiem płynności finansowej systemów emerytalnych.

The Member States must themselves take responsibility for the viability of the Single Market.
Za funkcjonowanie jednolitego rynku odpowiedzialność muszą wziąć same państwa członkowskie.

First, to ensure that the restructuring of Gdansk shipyard leads to its own long-term viability.
Po pierwsze, zapewnić, by restrukturyzacja Stoczni Gdańskiej doprowadziła do długoterminowej opłacalności przedsiębiorstwa.

You hit the viability threshold.
Gdy osiągnie się granicę życia,

It will never be the Europeans' Treaty while its viability depends on not holding referendums.
Nigdy nie będzie traktem Europejczyków, kiedy jego istnienie jest uzależnione od nie przeprowadzenia referendów.

The Commission must ensure the viability, competitiveness and multifunctional nature of European agriculture.
Komisja powinna zapewnić rentowność, konkurencyjność i wielofunkcyjny charakter europejskiego rolnictwa.

Jobs depend on the viability of undertakings.
Miejsca pracy zależą od zdolności przedsiębiorstw do utrzymania się na rynku.

The recent rise in oil prices has affected the economic viability of the fisheries sector and European fishermen find themselves in a difficult situation.
Ostatni wzrost cen ropy miał wpływ na rentowność sektora rybołówstwa, a europejscy rybacy znaleźli się w trudnym położeniu.

Nor can beekeepers cope alone with protecting their markets and ensuring the viability of their products.
Pszczelarze sami nie poradzą sobie także z obroną rynku i opłacalnością produkcji.

Mr President, Portugal will continue to work towards a solution that guarantees the company's viability.
Panie przewodniczący! Portugalia będzie w dalszym ciągu szukać rozwiązania zapewniającego możliwość utrzymania się przedsiębiorstwa na rynku.

Today we must combine technology and design, whilst integrating the principles of sustainability and economic viability.
Obecnie powinniśmy łączyć technologię i wzornictwo, uwzględniając jednocześnie zasady zrównoważonego rozwoju i konkurencyjności.

It is, moreover, preposterous that the directive's legal basis should be the viability of the internal market and not the rights of patients.
Ponadto to niedorzeczne, aby podstawą prawną dyrektywy było funkcjonowanie rynku wewnętrznego, a nie prawa pacjentów.

Because of my doubts concerning the viability of the planned finance instrument, I have abstained.
Ze względu na moje wątpliwości co do możliwości funkcjonowania planowanego instrumentu finansowania wstrzymałem się od głosu.

The future viability of the EU should not be measured in terms of decimal places.
Przyszłej opłacalności Unii Europejskiej nie należy mierzyć w liczbach po przecinku.

The reason why some of the new programmes do not work properly is because their economic viability in the globalised world was not ascertained beforehand.
Powodem, dla którego niektóre nowe programy nie funkcjonują właściwie jest to, że nie upewniono się najpierw co do ich wykonalności w zglobalizowanym świecie.

The latest demographic forecasts in our possession reveal major risks concerning the viability of the pension, health and social security schemes.
Najnowsze prognozy demograficzne, którymi dysponujemy, zwiastują poważne zagrożenia dla wypłacalności rent i emerytur oraz kondycji systemów opieki zdrowotnej i ubezpieczeń społecznych.

In Madeira, there is an urgent need to modernise boats and to promote measures to ensure the economic viability of fishing.
Na Maderze zachodzi pilna potrzeba modernizacji statków oraz propagowania środków mających zapewnić ekonomiczną opłacalność działalności połowowej.

We need to oversee the viability of our social security and pension systems, which are one of the characteristic features of the European solidarity model.
Musimy nadzorować wydolność naszych systemów zabezpieczenia społecznego i emerytalnych, które są jedną z najbardziej charakterystycznych cech europejskiego modelu solidarności.

I believe that the availability of credit and loan guarantee schemes are crucial to ensuring this sector's viability, growth and potential to create jobs.
Uważam, że dostępność programów kredytowania i gwarancji kredytowych ma decydujące znaczenie dla zapewnienia rentowności tego sektora, jego wzrostu i możliwości tworzenia miejsc pracy.

Broadband connections should be set up, and the viability of island and mountain tourism should be reinforced.
Ważny jest także szerokopasmowy dostęp do Internetu oraz zwiększanie opłacalności inicjatyw turystycznych na wyspach i terenach górskich.

It would also give consumers more scope for comparing the competitiveness of loan providers, which in turn would boost the viability of the market.
Ponadto dałby on konsumentom więcej możliwości porównania konkurencyjności podmiotów udzielających kredyty, co z kolei zwiększyłoby rentowność rynku.

For that reason it is very important that the European Union discharges its cultural duty and ensures the viability of all languages, including minority ones.
Z tego powodu jest bardzo ważne, by Unia Europejska spełniła swój obowiązek kulturalny, gwarantując przetrwanie wszystkich języków, w tym używanych przez mniejszości.

In these circumstances, ensuring pension systems' viability in the future is closely linked to how long EU citizens are effectively active on the labour market.
W takich okolicznościach zapewnienie wypłacalności systemów emerytalnych w przyszłości jest ściśle zależne od tego, jak długo obywatele UE są faktycznie aktywni na rynku pracy.