Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) samozwańczy obrońca, stróż prawa, członek straży obywatelskiej; nadzorca;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

członek samozwańczej straży obywatelskiej

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n członek straży obywatelskiej vigilante protection samoobrona obywatelska

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

członek straży obywatelskiej

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

strażnik

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There are uniformed vigilante patrols in a number of European States who provoke the Roma people.
W wielu europejskich państwach można spotkać umundurowane patrole strażników, które prowokują Romów.

statmt.org

This is not an opportunity for you to be a vigilante.
To jest nie okazja by działać na własną rękę.

Last night, two guys held up a bar and a vigilante killed them.
Zeszłej nocy, dwaj kolesie napadli na bar i jakiś cywil ich zabił.

Based on my case experience, the vigilante doesn't kill innocent people.
Bazując na moim doświadczeniu, obrońca nie zabija niewinnych ludzi.

Do not go out there alone like a goddamn vigilante!
Nie idź tam sama, jak jakiś pieprzony bohater.

Hold on. You're supposed to be my spy, not some vigilante.
Miałeś być moim szpiegiem, a nie jakimś cholernym strażnikiem.

Yeah, but, then again, so does a vigilante who thinks every day is Halloween.
Tak, ale to tak jak z tym banitą, który myśli, że codziennie jest Halloween.

You really think a vigilante's killing off these people one by one?
Naprawdę sądzisz, że mściciel zabija tych ludzi jeden po drugim?

Something that might help tie this to the vigilante?
Coś, co mogłoby powiązać tę sprawę z obrońcą?

Think there's a vigilante out there killing these guys?
Myślisz, że tych facetów zabija jakiś samozwańczy mściciel?

The vigilante might not be the coldblooded killer we think he is.
Obrońca może nie być tym zimnokrwistym mordercą, którym myślimy, że jest.

Last week the Vigilante nearly made my children orphans.
W zeszłym tygodniu bojownik prawie osierocił moje dzieci.

Thought the Vigilante spooked her pretty well last time.
Myślałem, że samozwańczy bohater nieźle ją wystraszył ostatnim razem.

The last thing Gotham needs is a vigilante running amuck.
Ostatnią rzeczą jakiej potrzebuje Gotham jest doprowadzający do szału mściciel.

Do whatever you can to keep this police Task Force from catching the vigilante.
Rób wszystko, byleby utrzymać grupę zadaniową z dala od złapania obrońcy.

Set up by this two-bit vigilante judge and his lynch mob.
Wystawiony przez tego marnego stróża porządku i jego bandę.

Evan, whoever this vigilante is, it is not a some thing.
Evan, czymkolwiek ten obrońca jest to nie jest coś.

Yeah, that guy saved my life, your vigilante.
Tak, tamten facet, ocalił mi życie, twój obrońca.

But that doesn't mean that he's the Los Angeles vigilante.
Ale to nie znaczy, że on jest tym mścicielem.

But the vigilante plugged his first victim in Riverside Park.
Mściciel zastrzelił pierwszą ofiarę w Riverside Park.

Yeah, and then saved by some mysterious vigilante.
Tak, a potem uratowany przez tajemniczego mściciela.

You want to confess to the vigilante killings.
Acha, chce pan się przyznać do zabójstw Mściciela.

What if the vigilante is one of their victims? This all becomes so... Natural.
Może mściciel to jedna z ofiar? To wszystko stało się takie... Naturalne.

Vigilante justice or just clean country living?
To samosąd, czy tylko zdrowe wiejskie życie?

Is the wounded man the vigilante?
Czy ranny mężczyzna jest Mścicielem?

What are we, vigilante killers now?
Kim teraz jesteśmy? Samozwańczymi zabójcami?

I don't like that vigilante idea.
Nie podoba mi się ten pomysł ze strażą.

Posses and vigilante groups formed from Texas to South Dakota.
Stworzono ochotnicze oddziały, wszędzie od Texasu aż po Południową Dakotę.

Could angel maker be a vigilante?
Czyżby twórca aniołów był strażnikiem?

Your vigilante's up on the roof.
Pański mściciel jest na dachu.

And he's gonna jeopardize everything he's worked for to run around, playing vigilante?
I on to wszystko będzie zaaranżować on po pracy, gra w Vigilante?

Right, so your Ruskie pal draws out The Count, vigilante takes him down.
Prawo, więc twój Ruskie pal wyciąga hrabiego, Vigilante zabiera go w dół.

There are uniformed vigilante patrols in a number of European States who provoke the Roma people.
W wielu europejskich państwach można spotkać umundurowane patrole strażników, które prowokują Romów.

Think of yourself as the new vigilante... The new Angel of Death.
Pomyśl o sobie, jako nowym zabójcy... nowym Aniele Śmierci.

Or should I say, Mr Vigilante?
A może powinienem powiedzieć Panie Mścicielu?

And I'm no more Mr. Vigilante.
I nie jestem już panem mścicielem.

Eyewitnesses say Quesada was singled out... ...by the demonic vigilante known as the Daredevil.
Quesada był wybrany... przez strażnika prawa znanego jako Daredevil.