Słownik internautów

pogwałcając

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

łamanie
gwałcenie
naruszanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It pretends to condemn both, but in practice it aids and assists states that they know are violating these basic rights.

www.guardian.co.uk

So, for example, if your ISP gave preferential treatment to data packets from the BBC iPlayer as against those from 4oD, it would be violating the doctrine, as it would if it took payments from Microsoft to prioritise Bing search results over those from Google.

www.guardian.co.uk

In dismissing the lawsuit before a trial, Stanton noted that Viacom had spent several months accumulating about 100,000 videos violating its copyright and then sent a mass takedown notice on Feb.

www.guardian.co.uk

In 1989, Violent J was jailed for 90 days for death threats, robbery and violating probation.

www.guardian.co.uk

I think we're this close to violating a federal law of some kind.
Myślę, że byliśmy tak blisko do złamania jakiegoś rodzaju federalnego prawa.

Even if that means violating civil liberties along the way?
Nawet jeśli oznacza naruszenie swobód obywatelskich po drodze?

There is no question of violating rights to intellectual property.
Nie ma mowy o naruszaniu praw własności intelektualnej.

You realize that by even talking to us,you're violating regulations.
Zdajesz sobie sprawę, że nawet rozmawiając z nami łamiesz regulamin?

Is it just a matter of my violating the marriage vows?
Czy to jest tylko sprawa mojego naruszania ślubów małżeństwa?

Cause it's my religious freedom and you're violating it!
Bo to moja wolność religijna, a ty ją naruszasz!

Anyone violating it also violates international law - and that is something this House really cannot accept.
Każdy kto ją narusza, narusza również prawo międzynarodowe, a tego ta Izba naprawdę nie może akceptować.

I was worried about my mother violating her parole.
Martwiłem się moją mamą, łamiącą zasady warunkowego.

Furthermore, the Iranian authorities have turned violating human rights into a habit.
Ponadto naruszanie praw człowieka stało się już nawykiem władz irańskich.

It's only violating it if you find something.
To będzie naruszenie tylko, jeśli coś znajdziesz.

For violating your parole by leaving Texas without permission?
Za wyjazd z Teksasu bez zgody kuratora?

Belarus keeps on violating all fundamental rights and civil liberties.
Białoruś nadal łamie łamanie podstawowe prawa i wolności obywatelskie.

If their roles leak, they can be dismissed for violating secrecy by way of penalty.
Jeżeli ich rola wyjdzie na jaw, mogą zostać karnie zwolnione za niedotrzymanie tajemnicy.

The court order is nothing more than a new means of violating freedom of speech in Moldova.
Nakaz sądu jest niczym innym niż naruszeniem wolności słowa w Republice Mołdowy.

For 17 days, they have been facing the enormous Israeli war machine that is flagrantly violating international law.
Przez siedemnaście dni Palestyńczycy byli skonfrontowani z ogromną izraelską machiną wojenną, która rażąco narusza prawo międzynarodowe.

It may be following the letter of the two-thirds rule, but it is violating its spirit.
Nawet jeżeli jest to zgodne z literą przepisu o dwóch trzecich głosów, stanowi to zaprzeczenie jego ducha.

Harvey has admitted to violating the drug policy.
Harvey przyznał się do pogwałcenia ustawy o narkotykach.

He's under arrest on suspicion of violating the law on serious child pornography charges.
Jest aresztowany w związku z podejrzeniem o posiadanie dziecięcej pornografii.

Burma has been designated a country of particular concern by the US for violating religious freedom.
Birma została oznaczona przez USA jako kraj budzący szczególne zaniepokojenie z uwagi na naruszanie wolności religijnej.

A political group from this Parliament made sure that the Pope was accused of violating human rights.
Pewna grupa polityczna w Parlamencie zrobiła wszystko, aby papieża oskarżono o łamanie praw człowieka.

It is also the result of the Russification process carried out over five decades, violating the norms of international law.
Jest to również wynik procesu rusyfikacji realizowanej przez ponad pięćdziesiąt lat, która była naruszeniem norm prawa międzynarodowego.

You're violating our basic human rights.
Gwałcicie nasze podstawowe prawa człowieka.

You're both under arrest for violating.
Obaj jesteście aresztowani za gwałt.

And I'm thinking about violating myself tonight:
I myślę o wieczornym samogwałcie.

By what right is Brussels once again interfering in the affairs of a sovereign state, and violating international arrangements to boot?
Jakim prawem Bruksela po raz kolejny ingeruje w sprawy suwerennego państwa, w dodatku gwałcąc międzynarodowe postanowienia?

Usurping power, inciting violence and violating human rights demand judgment by the relevant international authorities.
Uzurpowanie władzy, podsycanie przemocy i łamanie praw człowieka wymagają osądzenia przez właściwe organy międzynarodowe.

Freedom of religion is one thing, causing unnecessary pain to animals and violating hygiene rules is another.
Wolność wyznania jest jedną sprawą, zadawanie niepotrzebnego bólu zwierzętom i naruszanie zasad higieny - drugą.

The Yemeni authorities are violating human rights.
Władze Jemenu łamią prawa człowieka.

Iran is violating that international legislation.
Iran gwałci to międzynarodowe prawo.

And to officially violating my probation.
Teraz oficjalnie złamałem mój zakaz.

I mean, you won't be so feisty when I'm violating you Sexually
To znaczy, nie będziesz taka zadziorna, kiedy napadnę cię seksualnie.

They're violating and humiliating our bodies and souls.
Gwałcą i poniżają nasze ciała i dusze.

They are using racial discrimination against Hungarian products, and thus violating the European Union's competition laws.
Sieci te stosują dyskryminację rasową przeciwko wyrobom węgierskim, a zatem naruszają prawa konkurencji Unii Europejskiej.

But, first, I've got to tell Cameron and Chase that they're violating God's will.
Ale najpierw muszę powiedzieć Cameron i Chase'owi, że łamią Boże przykazanie.

Violating protocol because of a technicality.
Naruszasz protokół, z powodu jakiegoś szczegółu.

Excuse him please, we're not violating anything...
Przepraszam za niego, my niczego nie naruszamy.

Is it an attempt to move closer towards the Syrian and Libyan dictatorships, which are constantly violating human rights?
Czy stanowią one próbę zbliżenia się do dyktatur syryjskiej i libijskiej, które ciągle naruszają prawa człowieka?

Does this not mean that we end up violating not only freedom of conscience, but also freedom of opinion?
Czy to aby nie oznacza, że w efekcie doprowadzimy do naruszenia nie tylko wolności sumienia, lecz również wolności wyrażania opinii?

Belarus is also violating international treaties.
Białoruś łamie również traktaty międzynarodowe.

Roush: Monsanto falsely accused us of violating their patent and breach of contract.
Monsanto fałszywie oskarżyło nas o naruszenie patentu i złamanie umowy.

We wish to report that several Member States of the European Union are violating that embargo.
Chcemy donieść, że kilka państw członkowskich Unii Europejskiej narusza to embargo.

We experienced powerful dictatorships in the last century, but this one is a dictatorship based on violating the primary fundamental right, namely the right to life.
W zeszłym stuleciu już zetknęliśmy się z potężnymi dyktaturami, ale ta opiera się na pogwałceniu prawa podstawowego o pierwszoplanowym znaczeniu - prawa do życia.

We have already debated the situation in Iran on many occasions. Iran is cynically violating the international commitments to which it signed up.
Wielokrotnie już debatowaliśmy na temat sytuacji w Iranie, który cynicznie gwałci podpisane przez siebie międzynarodowe zobowiązania.

This has happened, for example, to Poles in Germany. Germany is thereby violating the fundamental rights of minorities.
Dzieje się tak np. z Polakami w Niemczech, przy czym kraj ten łamie podstawowe prawa mniejszości.

Violating and humiliating Charity and Virtue.
Gwałcą i poniżają dobroć i cnotę.

Or violating your... our beliefs.
Ani o pogwałcenie waszych... naszych zasad.

Some gangbanger might think... ...we're violating his civil rights.
Jakiś gnój mógłby pomyśleć,... ...że łamiemy jego prawa.

I assure you I have no intention of coming near you... or touching you or in any way violating your person.
Zapewniam cię, że nie mam zamiaru zbliżać się do ciebie... dotykać ciebie, ani w żaden sposób gwałcić twojej osoby.

We are therefore violating the linguistic rights of 40 million Europeans, and protecting those rights is a question of principles, as the Commissioner himself said.
Naruszamy więc prawa językowe czterdziestu milionów obywateli Europy, chociaż ochrona tych praw jest kwestią zasad, zgodnie z tym co powiedział sam pan komisarz.

I was able to do this in the European Parliament, but under Slovak legislation, this would have been risky without violating the national language law.
Mogłem to uczynić w Parlamencie Europejskim, ale zgodnie z prawem słowackim byłoby to ryzykowne ze względu na naruszenia ustawy o języku narodowym.