Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) prawniczy potwierdzenie przez świadków; atestacja dokumentu;

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

atestacja f

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

świadczenie
bycie świadkiem

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Leon Trotsky also joins the household, and Shepherd begins working as a secretary for the exiled communist, eventually witnessing Trotsky's assassination.

www.guardian.co.uk

"One of the things that tortured me was that children learn humour from witnessing the interplay of adults, and since I'm on my own, I did feel that was going to be a huge loss.

www.guardian.co.uk

In addition, other markets such as sugar and oilseeds are witnessing significant price increases," said De Schutter, who spoke today at The UK Food Group's conference in London.

www.guardian.co.uk

I can't really remember exactly what Louise did or said that carried me gently down this route, but witnessing her do it with others was mesmerising.

www.guardian.co.uk

I'm sure it must be hard on your boy witnessing his brother's murder.
Jestem pewny, że to musi być dla niego ciężkie, być świadkiem morderstwa brata.

In fact, this is exactly what we are witnessing at the moment, to a certain degree.
W pewnym stopniu tego właśnie jesteśmy obecnie świadkami.

In fact, we will be witnessing the birth of not one new state but two.
Tak naprawdę będziemy świadkami narodzin nie jednego, ale dwóch państw.

More than 20 years after the fall of the Wall, we are witnessing a historic change.
Ponad 20 lat po upadku muru jesteśmy świadkami historycznej zmiany.

Finally, thank you to the European citizens witnessing this debate.
Wreszcie, dziękuję obywatelom europejskim, będącym świadkami tej debaty.

And now you are witnessing the climax. to this special performance.
A teraz jesteście świadkami ekstremum tego specjalnego pokazu. Tak!

We are now witnessing the fatal consequences of that decision.
Mamy już fatalne następstwa tej decyzji.

Once again, we are witnessing the sort of practical wisdom that results from experience.
Poprawka ta stanowi kolejny przykład wiedzy praktycznej wynikającej z doświadczenia.

Ladies and gentlemen, you are witnessing the birth of the future.
Panie i panowie, jesteście świadkami narodzin przyszłości.

The movement which we are witnessing is, in fact, a groundswell.
Ruch, który obserwujemy, jest w rzeczywistości falą.

The only thing I'll be witnessing is your certain death...
Jedyne czego będę świadkiem to twojej rychłej. Chyba że... Przepraszam!

What we are witnessing at present is not only the bankruptcy of investment banks and major insurance companies.
Jesteśmy obecnie świadkami nie tylko bankructwa banków inwestycyjnych i dużych towarzystw ubezpieczeniowych.

It's our generation that is witnessing the end of Westernpredominance.
Nasze pokolenie jest świadkiem końca dominacjiZachodu.

The vote actually took place in March and what we are now witnessing is the final vote.
Głosowanie odbyło się już w marcu, teraz natomiast odbędzie się ostateczne głosowanie.

So it is as if we are witnessing the transformation of Anakin into father.
Wygląda to tak, jak byśmy byli świadkami przemiany Anakina w ojca.

However, they can also be seen internally in countries where we are witnessing increasing inequality.
Widać to jednak także w sytuacji wewnętrznej krajów, w których wzrasta nierównouprawnienie.

Mankind has been witnessing acts of violence against the Palestinians for several years now.
Ludzkość jest świadkiem przemocy wobec Palestyńczyków już od wielu lat.

The second one, after witnessing my power, just surrendered.
Drugi, będący świadkiem mojej mocy, po prostu się poddał.

Countries there are witnessing uprisings, in which thousands of innocent people have lost their lives.
Krajami tego regionu wstrząsają powstania, w których życie straciły już tysiące niewinnych ludzi.

Well, witnessing a Goa'uld being extracted from a host is one thing.
Dobrze, świadcząc Goa'uld bycie wyciągnięty od hosta jest jedną rzeczą.

Your eyes will not believe what they're witnessing.
Wasze oczy nie uwierzą w to, czego będziecie świadkami.

We are currently witnessing the highest degree of militarisation in history.
Jesteśmy obecnie świadkami największej militaryzacji w dziejach.

It is for this reason that I believe what we are witnessing here is a bit of political theatre.
W związku z tym uważam, że to, z czym mamy tu do czynienia, jest swoistym teatrem politycznym.

The girl, witnessing the scene, assumes it to be a lovers' quarrel.
Dziewczyna, będąc świadkiem sceny, zakłada, że to kłótnia kochanków.

In Europe we are witnessing the systematic collapse and bankruptcy of farms.
Obserwujemy systematyczne upadanie i bankructwa gospodarstw rolnych w Europie.

It has done a lot upstream to prevent the humanitarian disaster we are witnessing today.
Poczyniła też wiele starań wysokim szczeblu, by zapobiec katastrofie humanitarnej, jakiej dziś jesteśmy świadkami.

These days, we are witnessing how the rapidly changing economic, financial and international political circumstances override our plans almost every week.
Obecnie jesteśmy świadkami, w jaki sposób gwałtownie zmieniające się uwarunkowania gospodarcze, finansowe i międzynarodowe każdego niemal tygodnia wywracają nasze plany.

I could continue naming other fundamentals, but basically we are today witnessing the play of market forces based on supply and demand.
Można by dalej wyliczać przyczyny obecnej sytuacji, ale jak widać mamy do czynienia przede wszystkim z wymianą sił opartą na podaży i popycie.

We are witnessing a huge waste of skills.
Jesteśmy świadkami ogromnego marnotrawienia umiejętności.

We're witnessing the birth of the future universe.
Jesteśmy świadkami narodzin całego Wszechświata.

We are witnessing unpleasant events in our country.
Jesteśmy świadkami niedobrych zjawisk w naszym kraju.

We are witnessing an unprecedented level of interference in the area of industrial rights.
Jesteśmy świadkami bezprecedensowej ingerencji w dziedzinę praw przemysłowych.

China is witnessing this economic growth on a daily basis, and obviously this experience could benefit the African countries.
Chiny obserwują ten wzrost gospodarczy na co dzień i z pewnością to doświadczenie może przynieść korzyści krajom afrykańskim.

We are currently witnessing, for example, some multibillion mergers in the sector.
Jesteśmy świadkami opiewających na ogromne sumy fuzji przedsiębiorstw sektora.

Currently, we are witnessing the further spread of the financial crisis, which is now also affecting the big conglomerates.
Obecnie obserwujemy dalsze rozprzestrzenianie się kryzysu finansowego, który obecnie dotyka również dużych konglomeratów finansowych.

Otherwise, we will end up with situations such as that which we are now witnessing in Iran playing out across the whole region.
W przeciwnym razie możemy doprowadzić do pojawienia się w całym regionie takiej sytuacji, jakiej świadkami jesteśmy obecnie w Iranie.

We are witnessing incredible, unprecedented scenes of quiet devotion.
Jesteśmy świadkami niesamowitych scen oddania.

I'm like, Am I seriously witnessing this car crash?
To było jak Czy ja naprawdę jestem świadkiem tego wypadku?.

What you are witnessing is the lord's wrath, But it's not directed at you.
To czego jesteś świadkiem to gniew pana, ale nie jest skierowany na ciebie.

Thirdly, look at what we are witnessing now.
Po trzecie, proszę spojrzeć na obecne wydarzenia.

By witnessing this miracle, Master An and the bandits retreated.
W obliczu tego cudu mistrz An i jego ludzie wycofali się.

I believe we are witnessing my birth.
Jesteśmy świadkami moich urodzin.

Secondly, we are also witnessing an increase in complex crises and significant changes in the nature of conflicts.
Po drugie jesteśmy świadkami występowania coraz większej ilości złożonych kryzysów oraz ważnych zmian charakteru tych konfliktów.

We are witnessing a dramatic fall in the number of bee colonies, not only in Europe but throughout the world.
Obserwujemy drastyczny spadek liczby rodzin pszczelich nie tylko w Europie, ale na całym świecie.

Anyone witnessing how people who work in this sector are treated, particularly by the large multinational corporations, would be quite disgusted.
W każdym, kto widział jak traktowani są ludzie pracujący w tym sektorze, szczególnie przez wielkie korporacje ponadnarodowe, musi to budzić niejaką odrazę.

We have been witnessing the latest developments in this dispute since the beginning of February this year.
Najnowsze odsłony tej dysputy obserwujemy od początku lutego bieżącego roku.

Thus, we are witnessing a dramatic situation.
Jesteśmy w związku z tym świadkami dramatycznej sytuacji.

How, under these circumstances, can one fail to feel disgust at witnessing the eradication of French fishermen?
Jak zatem w zaistniałych okolicznościach można nie czuć odrazy, obserwując niszczenie francuskiego rybołówstwa?

This is a recurring problem, which we are witnessing not for the first or second time, but for the third time.
To powracający problem, z którym stykamy się nie po raz pierwszy czy drugi, ale już po raz trzeci.

The foreign-exchange and trade wars that we have been witnessing are worrying symptoms, but not isolated ones.
Wojny walutowe i handlowe, których byliśmy świadkami, to niepokojące, ale nie jedyne symptomy.