Nowoczesny słownik angielsko-polski

niepokoje

zmartwienia

troski

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SUMOWANIE

Słownik internautów

martwi się

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

kłopoty
troski

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But this shift to expert advocacy really worries Prof William Easterly, who argues that it short circuits many others involved in the policy making process and gives undue - and often unmerited - weight to one point of view.

www.guardian.co.uk

She added: "I think that what we've seen is a complete indifference to the fears and worries of millions of people who are going to see their living standards fall next year because of the government's risky gamble with growth and jobs.

www.guardian.co.uk

"The government worries about the Mon party, because we have strong support.

www.guardian.co.uk

" But he also worries that "whenever you have a day off on tour, it just goes really wrong.

www.guardian.co.uk

These are the worries I wanted to share with you.
Oto troski, którymi chciałem się z państwem podzielić.

The point is, we got a whole new set of worries.
Rzecz w tym, że mamy nowy zestaw zmartwień.

One of the most serious worries going forward is cancer.
Tym, czego stale najbardziej się obawiamy, jest nowotwór.

However, what worries me most is the image of this issue in society.
Tym, co mnie najbardziej martwi, jest jednak społeczny wizerunek tego problemu.

But even if my heart worries, there is nothing I can do.
Ale nawet jak moje serce się martwi, nic nie mogę na to poradzić.

But never sent it, thinking you had your own worries.
Ale nigdy go nie wysyłałam, uważając, że masz własne zmartwienia.

So what does she want from us? That worries me.
Kto wie, czego ona naprawdę od nas chce?

He just gets right in there with them, no worries.
Po prostu wchodzi tam do nich, zero zmartwień.

His family's important, so he worries about things like that.
Rodzina jest dla niego ważna dlatego martwi się o takie rzeczy

Or the dog food will be the least of your worries.
Albo psie żarcie będzie ostatnim z twoich zmartwień.

What worries me is that you have stopped looking for my son!
Martwi mnie fakt, że nie szukacie mojego syna!

This is the exactly the thing worries me about you.
To jest właśnie to, co mnie w tobie niepokoi.

But that will be the least of your worries when you get down there.
Ale wierz mi...to będzie najmniejsze z twoich zmartwień, kiedy już tam zejdziesz.

It worries me when I stop my things like that.
Dam ci znać, jak się zadomowię. Wyślesz mi resztę rzeczy.

If this guy gets away, it will be the least of your worries.
Jeśli ten gość ucieka, to będzie najmniejsze z twoich zmartwień.

I've never seen you like this before and it worries me.
Nigdy wcześniej nie widziałem cię w takim stanie i to mnie martwi.

I got your message, It always worries me when you try to sound happy.
Dostałem twoją wiadomośc. To zawsze mnie martwi kiedy prubójesz udawa szczęśliwą.

You're not the only one who worries about him, okay?
Nie jesteś jedynym, który Martwi się o niego, okay?

It worries me that you can look into these eyes and be so cold.
To mnie niepokoi, że możesz patrzeć w te oczy i być taka zimna.

He worries about the problems, so his client doesn't have to.
Tak robi menadżer od kryzysów, martwi się problemem, tak żeby klient nie musiał.

That's just what worries me. A bit too long to be safe.
I to mnie właśnie martwi, trochę za długo trwa ten spokój.

All the worries feel lighter when you've got someone you can tell everything to.
Wszystkie zmartwienia są lżejsze, kiedy masz kogoś, komu możesz o wszystkim powiedzieć.

The only thing that worries me is this false sense of security.
Martwi mnie jednak fałszywe poczucie bezpieczeństwa.

A good mother feeds her children and worries about their future.
Dobra matka karmi swoje dzieci i martwi się o ich przyszłość.

And there won't be any worries for you because I'm so gay!
I nie będzie żadnych obaw z waszej strony, ponieważ... ...jestem gejem.

What worries me is that I put ashes on your bed.
Martwi mnie, że naniosłam ci popiołu do łóżka.

You have so many worries and here I am, whining.
Ma pani tyle trosk, a ja się tu użalam.

What worries me is that it's reflecting everything but us.
Niepokoi mnie to, że odbija wszystko, prócz nas.

I don't want for her to be disappointed again. No worries.
Nie chcę, żeby znów się zawiodła.

We've got plenty of money to spend, and no worries.
Mamy mnóstwo forsy i żadnych zmartwień.

Actually, we have bigger worries than her fighting skills today.
Właściwie to mamy większe problemy, niż jej umiejętności walki.

From the moment your money's on deposit here, you can sleep without any worries.
Od chwili kiedy złoży pan swoje pieniądze tu w depozyt... może pan spać spokojnie.

Yes, that may be the case, but the question is: how justified are these worries?
Faktycznie może tak być, ale pytanie brzmi: na ile uzasadnione są te obawy?

Security of supply and rising cost, with prices up 100% in the last five years, are major worries.
Główne obawy dotyczą bezpieczeństwa dostaw oraz wzrostu kosztów, przy jednoczesnym wzroście cen o 100% w okresie ostatnich pięciu lat.

The second aspect that worries us is Iran's role in the region.
Drugi aspekt, który nas niepokoi to rola Iranu w regionie.

Felicia should be the last of your worries right now.
Felicia powinna byc twoim ostatnim zmartwieniem w tej chwili.

Well, did you have any worries before the Samantha comment?
Miałaś jakieś obawy zanim Samantha o tym powiedziała?

Make him hear what isn't there, his deepest worries come to bear.
Niech usłyszy to, czego nie ma. Niech urzeczywistni się jego największe zmartwienie.

The one that worries to me is your activities extracurricular.
Co mnie niepokoi, to twoje hulaszcze życie.

Matt worries so much for you that it hired me.
Matt niepokoi się tyle przez pana , mnie handlował.

I needed this. If you're blowing me off, no worries.
Jeżeli mnie spławiasz, to się nie przejmuj.

I've got lots of worries, and now I have to clean your shit?
Mam tyle na głowie, i mam jeszcze po tobie sprzątać?.

She's brilliant, but I hate it when she worries about me.
Jest bystra, ale nie lubię, kiedy się o mnie za bardzo martwi.

You aren't the only one who worries about her.
Nie tylko ty, się o nią martwisz.

Then the worries, the children, like everyone else I guess
Później zmartwienia, dzieci, podejrzewam, że jak w każdym związku.

You and your family will have no more worries.
Ty i twoja rodzina nie będziecie musieli się już niczym kłopotać.

She does not need to know she has other worries.
Nie musi o tym wiedzieć, ma inne zmartwienia.

Your father gave me a good life, without worries.
Twój ojciec zapewniał mi dobre życie, bez zmartwień.

But conformity leads to other worries, for example, taking care of your father's business.
Ale konformizm sprawia ci kolejne kłopoty. Naprzykład, martwisz się o biznes twego ojca.

You told Kosaku all about your money worries, but not a word to me!
Powiedziałaś Kosaku wszystko o swoich problemach z pieniędzmi, a mi ani słowa!