Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

krzywdzenie; nieprawość

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieprawość

Szkoda

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Whatever the rights and wrongs of the particular extradition case, there will always be interests that will move to undermine and destroy the messenger, even as they lose control of the message.

www.guardian.co.uk

A CRB check does nothing more than recite the wrongs someone once committed without saying what they've done right since.

www.guardian.co.uk

"We also believe it is important to do this to improve conditions for the workers and put right any wrongs that we have uncovered.

www.guardian.co.uk

As well as focusing on the personal, the authors relentlessly accentuate the positive; constantly firing out examples where terrible wrongs have been overcome, proving that seemingly immutable problems can be shifted.

www.guardian.co.uk

A man could no longer stand up to the wrongs that were around him.
Człowiek, który nie mogł dalej stać gdy koło niego było tyle niesprawiedliwości.

My mom always said that two wrongs don't make a right.
Moja mama mówiła, że gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta.

Your mother did teach you two wrongs don't make a right.
Matka pewnie nauczyła cię, że dwa kłamstwa to nie to samo, co jedna prawda.

When someone wrongs us, we want to be right.
Kiedy ktoś nas krzywdzi, mimo wszystko być w porządku.

There are many wrongs, but there is only one right.
Jest wiele złych, a tylko jedna poprawna odpowiedź.

My home is yours until you are able to avenge these wrongs.
Mój dom jest twoim, dopóki nie możesz pomścić tych nieprawości.

But I want to, soon, and avenge the wrongs done to my tribe.
Ale niebawem chcę uczestniczyć i pomścić krzywdy wyrządzone memu plemieniu.

Human trafficking is one of the worst wrongs which people can inflict on others.
Handel ludźmi to jedna z najgorszych krzywd, jaką ludzie mogą wyrządzić swoim bliźnim.

Why do we have to right their wrongs?
Dlaczego więc my mamy naprawiać ich błedy?

The history of that century came to be much more than just a sum of wrongs suffered by certain nations.
Historia tamtego stulecia stała się czymś więcej niż tylko bilansem krzywd doznanych przez pewne narody.

However, protecting human rights and freedoms also includes righting the wrongs of the past.
Jednak ochrona praw i swobód człowieka obejmuje również naprawę krzywd z przeszłości.

Now you see wrongs everywhere and bullying you feel called to remedy?
A teraz widzi pan wszędzie nieprawość i odczuwa pan potrzebę zaradzenia temu?

She never said anything about four wrongs.
Nigdy nie mówiła, jak byłoby z czwórką.

If I see wrongs that need to be righted...
Gdy widzę, że trzeba poprawić coś złego...

The Presidency of Parliament and all the group chairmen must realise that two wrongs do not make a right.
Przewodniczący Parlamentu i cała grupa, która przewodniczy, muszą sobie zdać sprawę, że dwa minusy nie czynią plusa.

This is contrary to European legal traditions and may give rise to injustices and new wrongs.
Jest to sprzeczne z europejską tradycją prawną i może skutkować niesprawiedliwością oraz nowymi krzywdami.

And what about the sin eater... who bears the burden of all those wrongs?
A co ze zjadaczem grzechów, który nosi brzemię wszystkich tych grzechów?

Two wrongs don't make a right.
Dwa wyjątki nie tworzą prawa.

And all your wrongs, I'il set them right
i całe twoje zło zamienię w dobro

GBP 6.4 billion would right all those wrongs and still leave change to build eight new hospitals and 50 schools.
6,4 miliarda GBP naprawiłoby wszystkie te krzywdy, a za pozostałą kwotę moglibyśmy wybudować osiem nowych szpitali i 50 szkół.

For that reason, we, the present generation of political decision makers, are responsible for righting these wrongs of the past.
Dlatego też my, obecne pokolenie polityków, jesteśmy odpowiedzialni za naprawienie tych krzywd z przeszłości.

Ma'am, I'm not gonna debate with you... the rights and wrongs of this situation.
Nie będę teraz rozważał dobrych i złych aspektów tej sytuacji.

Hey, I've got rights and wrongs.
Wiem co to dobro i zło.

Allah sees all your wrongs.
Allah widzi wszystkie twoje błędy.

What wrongs did Joseph do, and Abraham, and Moses?
Co złego zrobił Józef? I Abraham, i Mojżesz?

That last issue, Guantánamo Bay, was one of the wrongs that badly damaged the moral authority of the United States around the world.
Ta ostatnia sprawa - Zatoka Guantanamo - jest jedną z wielu krzywd, które poważnie zaszkodziły autorytetowi moralnemu Stanów Zjednoczonych na świecie.

The victims of mass killings, military massacres and ethnic cleansing equally deserve to have their memories honoured, and for the wrongs committed against them to be remembered.
Ofiary masowych zbrodni, zbrodni wojennych i czystek etnicznych zasługują na taką samą pamięć i uznanie dla ich krzywd.

It is defective because it does not establish the rights and wrongs of the situation and, without that, the resolution cannot and should not be allowed to pass.
Jest ona wadliwa, ponieważ nie wskazano w niej winowajców i ofiar sytuacji, a bez tego nie wolno i nie powinno się dopuścić do jej przyjęcia.

I believe two wrongs never make a right: if you have conservation then I believe you must also be prepared to pay compensation - I do not believe there is any alternative.
Uważam, że dwa minusy nigdy nie dają plusa: zmierzając do ochrony zasobów, musimy być przygotowani do wypłaty rekompensat - moim zdaniem nie ma alternatywy.

on behalf of the ALDE Group. - Mr President, I believe that all the wrongs committed by totalitarian regimes - whether fascist, communist or Stalinist - must be thoroughly exposed.
w imieniu grupy ALDE. - Panie przewodniczący! Uważam, że wszystkie złe czyny popełnione przez reżimy totalitarne - zarówno faszystowskie, komunistyczne jak i stalinowskie - muszą zostać w pełni ukazane.