Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Pronoun) ty, wy; pan, pani, państwo;
yourself - (Pronoun) się, siebie;
your - (Adjective) twój, wasz, pański, państwa;
yours - (Pronoun) twój; wasz; państwa;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ty, wy, pan, pani, państwo

Nowoczesny słownik angielsko-polski

człek

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

pron ty, wy, pan, pani, państwo
tłumaczy się bezosobowo, np.: ~ can never tell nigdy nie wiadomo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZŁEK [POT.]

CZŁOWIEK

PAN

PANI

TY: CIEBIE

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

ty (w różnych przypadkach)
wy (w różnych przypadkach)
pan
panowie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ciebie

naród

państwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

If you can pull them off at the end of the Presidency, I think you have done it.
Jeśli uda się je zrealizować do końca sprawowania prezydencji, to będzie sukces.

statmt.org

You picked a particular breed, you learned some new information about the breed.
Wybierali konkretną rasę psów i dowiadywali się nowych informacji na jej temat.

TED

You may use them if you are a teacher or if you are giving a speech about the EU.
Slajdy można wykorzystać podczas lekcji lub prezentacji o tematyce europejskiej.

europa.eu

You were the man who discovered Atlantis... and now you're part of the exhibit.
Byłeś tym człowiekiem który odkrył Atlantydę... a teraz jesteś częścią eksponatu.

OpenSubtitles

Reading The Ten Rules of Rock and Roll, you can see why.

www.guardian.co.uk

I know making a record can be tough, because I've been there, but I also know that struggle is just part of what you do, you're not going to make great art without a struggle.

www.guardian.co.uk

"you know what it was as well, I think," Bleakley intervenes more mildly.

www.guardian.co.uk

"When there's a couple on telly, people think either you absolutely despise each other and you're pretending to be nice, or you're in love with each other.

www.guardian.co.uk

"It sounds silly, but you are, you're my best mate.

www.guardian.co.uk

How has it been for you? Nick Clegg will be marking the occasion with a speech on social mobility in which he will confirm the appointment of former Labour cabinet minister Alan Milburn as the coalition's social mobility tsar.

www.guardian.co.uk

We'll be following all the developments today right here and we'd love to hear you thoughts.

www.guardian.co.uk

you had to spare a thought for the breakaway, who as usual were allowed to fry and go rotten like left-over meat at a barbecue.

www.guardian.co.uk

So, you do not always get the best service in the world.
A zatem nie zawsze otrzymujemy najlepsze usługi na świecie.

These are the people you want to do business with.
To są ludzie, z którymi chcecie robić interesy.

But you are saying we have to act and not to talk.
Lecz mówią państwo, że musimy działać, a nie rozmawiać.

As you can see, we have a long road ahead of us.
Jak pan widzi, mamy przed sobą długą drogę.

You want to record data on everyone in the world!
Chcecie zebrać dane o każdym człowieku na świecie!

You do not run away, but face up to things.
Nie ucieka pan, ale stawia czoła rzeczywistości.

I cannot understand what you have been looking for all these months.
Nie rozumiem, czego pan szukał przez te wszystkie miesiące.

Thank you once again for the report and your attention.
Jeszcze raz dziękuję za sprawozdanie i za uwagę.

For what kind of things do you actually want more information, however?
Lecz po co tak naprawdę potrzebujecie więcej informacji?

I would like to give you an example from my own experience.
Podam przykład z własnego doświadczenia.

When your time comes, I will ask you to take the floor.
Poproszę pana o zabranie głosu, gdy przyjdzie na pana czas.

You may not have seen me, but I came running in.
Być może nie zauważył mnie pan, ale wbiegłem na salę w ostatniej chwili.

I can read the whole thing out if you want.
Mogę przeczytać całość, jeśli sobie tego państwo życzą.

You see, we have experience in one other area too.
Wnosimy ze sobą dodatkowe doświadczenie.

You can see a lot of the work they do.
Widać ogrom jej pracy.

By the way, I think you have done great work.
Nawiasem mówiąc, uważam, że wykonali państwo wspaniałą pracę.

Perhaps I will have the chance to see you again.
Być może będę jeszcze miała okazję spotkać się z państwem.

A special thanks to those of you who will leave.
Szczególne podziękowania składam tym z państwa, którzy odchodzą.

Those are a few of the questions I would like to ask you.
To było te kilka pytań, które chciałam panu zadać.

Thank you very much, and I look forward to the answer.
Dziękuję i oczekuję na odpowiedź.

You are going to have many people to deal with.
Będzie pan musiał utrzymywać stosunki z wieloma osobami.

Perhaps 15 to 20 minutes will be enough for you?
Czy wystarczy panu około 15-20 minut?

You are expected to do 300 000 miles per year.
Ma pani pokonywać do 300 000 mil rocznie.

I would like to ask you to take the first step.
Chciałabym poprosić państwa o ten pierwszy krok.

Once again, I would like to thank you for your attention.
Jeszcze raz bardzo dziękuję za uwagę.

I am looking forward to working further with you on these issues.
Oczekuję dalszej współpracy z państwem w tym zakresie.

To begin with, I would like to give you some information.
Na początek chciałbym podać Państwu informacje.

As an example, I would like to present one case to you here.
Dla przykładu chciałabym przedstawić tu jeden przypadek.

So let me thank each and every one of you.
Pragnę zatem podziękować wszystkim z państwa.

I would like to ask something about what you have just said.
Pragnę zadać Panu pytanie w odniesieniu do wypowiedzianych przed chwilą przez Pana słów.

I think all of you here know what the process is now.
Sądzę, że wszyscy państwo wiedzą, na jakim etapie obecnie znajduje się proces.

They are trying to tell you how to run your own country.
Próbują Panu powiedzieć, jak rządzić własnym krajem.

Why have I not heard you state a single fact?
Dlaczego nie usłyszałem od Państwa ani jednego faktu?

As you have heard, my group is not so sure.
Jak Państwo usłyszeli, moja grupa nie jest tego taka pewna.

I would now like to look further down the road with you.
Chciałabym teraz spojrzeć wraz z Państwem dalej w przyszłość.

Finally, I want to give you an example of how the single market does not work.
Wreszcie, chcę podać przykład braku sprawności jednolitego rynku.

I think the example you gave is a very interesting one.
Uważam, że przedstawiony przykład jest bardzo interesujący.

That is all I can tell you at the moment.
To wszystko, co mogę obecnie powiedzieć.

You all had the opportunity to get to know him.
Wszyscy państwo mieli okazję go poznać.

You cannot have more Europe for a lot less money.
Nie można mieć więcej Europy za zdecydowanie mniejsze pieniądze.

Now you cut it down to less than 15 minutes.
19.00 - teraz jest godz. 21.40 - tylko po to, aby uzyskać możliwość przemawiania przez jedną minutę.

So you will get information that is available to us.
Otrzyma pan, więc informację, jaką posiadamy.

Working with you has also been a lot of fun.
Również praca z wami przyniosła mi wiele radości.

I am giving you my personal view on the subject.
Przedstawiam państwu moją osobistą opinię na ten temat.

It is not dead, as some of you might think.
Wbrew temu co wiele osób może sądzić, jest on nadal żywy.

You will then have the opportunity to take the floor again.
Będzie miał pan wtedy możliwość ponownie zabrać głos.

However, I am certain that you will continue the work.
Jestem jednak pewien, że będziecie kontynuować tę pracę.

If you do that, we will not need the money.
Jeśli tego dokonamy, pieniądze nie będą już do niczego potrzebne.

The problem you have raised is a very real one.
Poruszyła pani rzeczywisty problem.

That is the question I want to put to you.
Zwracam się do państwa z tym pytaniem.