Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

absurdity, nonsense

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n masc C absurdity; nonsense

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ABSURD

ABSURDITY

NONSENSE

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

m absurdity
sprowa-dzić do ~u reduce to absurdity

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

log. absurd

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Nieznajomość prawa służy jako wymówka, ale to zupełny absurd.
Ignorance of the law is used as an excuse, but this is totally wrong.

statmt.org

Dlaczego więc mają składać się, by pokryć utracone zyski linii lotniczych? To byłby jakiś absurd.
Why should they, therefore, contribute towards making up for the lost profits of airline companies?

statmt.org

Niektóre wymogi dotyczące bezpieczeństwa, określone w tej dyrektywie, bezsprzecznie graniczą z absurdem.
Some of the safety requirements introduced in this directive certainly border on the ridiculous.

statmt.org

W dodatku w celu osiągnięcia pełnego potencjału proponuje się zamknięcie dwóch pochylni, co jest zupełnym absurdem.
In addition, it is proposed to close two slipways in order to achieve full potential, and this is simply ridiculous.

statmt.org

Wprowadzanie tego rodzaju wewnętrznego zakazu jest absurdem.
It is ridiculous to ban it internally.

statmt.org

It is downright absurd that carcinogenic substances are allowed to get into the hands of children.
To zupełny absurd, że substancje rakotwórcze mogą trafiać do rąk dzieci.

The non-publication of results and the recount in the way it has been ordered are completely absurd.
Brak ogłoszenia wyników i ponowne przeliczanie wg rozkazu to całkowity absurd.

Indeed, it is every bit as absurd as a Kafkaesque trial.
W rzeczywistości jest to jeden wielki absurd rodem z Kafki.

It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.
To czysty absurd wprowadzać prawodawstwo tego rodzaju na tym etapie.

The situation in Iran is absurd because the death penalty can be imposed for anything and everything.
W Iranie absurd polega na tym, że wszystko może być karane śmiercią.

I will mention several figures which will fully demonstrate the absurdity of this assumption.
Przedstawię państwu parę cyfr, które w pełni pokażą absurd tego założenia.

To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd.
Uznawanie pracodawców krajowych za przestępców w czasie pogłębiającej się recesji to absurd.

In these circumstances, it was absurd to seek to delay the appointment of the President of the Commission beyond September.
W tych okolicznościach na absurd zakrawały próby odwleczenia powołania przewodniczącego Komisji do października.

This is absurd and truly difficult to justify democratically.
To absurd i rzecz bardzo trudna do zaakceptowania z demokratycznego punktu widzenia.

I think that this absurdity is unacceptable in Europe.
Myślę, że ten absurd jest nie do przyjęcia w Europie.

It's absurd to you because you have no understanding of my life here.
Dla ciebie to absurd bo nie rozumiesz mojego życia tutaj.

It's ridiculous that they let people take potentially dangerous drugs for money.
To absurd, żeby pozwalać ludziom na zażywanie niebezpiecznych leków za pieniądze.

I know it changes fast everywhere, but in Florida, it's ridiculous.
Wiem, że szybko się zmienia w całym kraju, ale na Florydzie to absurd.

I've heard of popcorn in the face, but this is ridiculous.
Słyszałem o dostawaniu popcornem w twarz, ale to jakiś absurd.

The concept is absurd. We can only be complete with another person.
To absurd, że można być w pełni człowiekiem tylko z drugą osobą.

It says here you had oral surgery to remove a cyst from yourjaw.
Według tego miałeś operację usunięcia cysty ze szczęki. To jakiś absurd!

You know, I've always wanted my own toy train, but this is ridiculous.
Zawsze chciałam mieć własny zabawkowy pociąg, ale to już jakiś absurd.

This is completely absurd: a country with 11 million inhabitants has 100 000 soldiers!
To zupełny absurd: kraj mający 11 milionów mieszkańców ma 100 tysięcy żołnierzy!

Why should they, therefore, contribute towards making up for the lost profits of airline companies?
Dlaczego więc mają składać się, by pokryć utracone zyski linii lotniczych? To byłby jakiś absurd.

However, to demand that we all publish the names of everyone we hold meetings with is, of course, absolutely absurd.
Jednak żądanie, abyśmy wszyscy publikowali imiona i nazwiska wszystkich, z którymi się spotykamy to kompletny absurd.

Please do away with the nonsense we created at that time with the regulation on liquids and security checks at airports as quickly as possible.
Proszę, aby możliwie najszybciej zlikwidował pan ten absurd, który swego czasu stworzyliśmy poprzez rozporządzenie o płynach i kontrolach bezpieczeństwa na lotniskach.

Not implementing legislation, sending energy efficiency action plans which are not action plans but just a compilation of some sort - that is ridiculous!
Brak wdrażania prawodawstwa, przedstawianie planów racjonalizacji zużycia energii, które w istocie nie są takimi planami, a tylko zestawieniami - to absurd!

Ignorance of the law is used as an excuse, but this is totally wrong.
Nieznajomość prawa służy jako wymówka, ale to zupełny absurd.

This is absurd, because it threatens the very existence of this advantage for women.
To absurd, ponieważ zagraża to istnieniu tego przywileju dla kobiet.

It is absolutely absurd because when is a meeting a meeting?
To absurd, bo kiedy spotkanie zamienia się w posiedzenie?

It's ridiculous that I have to sleep with my brother.
Ale to absurd, że muszę spać z moim bratem.

This is not absurd can you from Me ask to believe this!
To absurd nie możesz mnie prosić żebym w to uwierzył.

A good reason to accept this absurdity.
Dobrego powodu, dla którego miała bym zaakceptować ten absurd.

Of course, it's absurd that a priest would be involved.
To oczywisty absurd, że jakiś ksiądz był w to wmieszany.

That is not only completely counterproductive, I also think it is absurd.
To nie tylko przyniesie efekt przeciwny do zamierzonego - to absurd.

Absurd. Eisenschiml's book is full of spotty research and false asumptions.
To absurd, książka Eisenschimla jest pełna niespójnych badań i fałszywych założeń.

This is absurd. I'm not saying anything until my lawyer gets here.
To absurd, nie powiem nic więcej, dopóki nie przyjedzie mój adwokat.

It is a political and strategic absurdity to think of Europe as the inevitable destiny of the countries of the former Yugoslavia.
To polityczny i strategiczny absurd - myśleć o Europie jako nieuchronnym przeznaczeniu krajów byłej Jugosławii.

This is obviously ridiculous and outrageous. In addition, it amounts to discrimination for reasons of ethnic origin, and also involves violating the rights of a national minority, which is behaviour unworthy of a Member State of the European Union.
To oczywisty absurd i skandal, a także dyskryminacja ze względu na pochodzenie etniczne, jak również pogwałcenie praw mniejszości narodowych niegodne członka Unii Europejskiej.

Let me ask you: what is more absurd than a new Berlin Wall on a sandy subtropical Black Sea beach?
Zapytuję zatem: czy można wyobrazić sobie większy absurd niż mur berliński na piaszczystej, podzwrotnikowej plaży Morza Czarnego?

lf by noon the money hasn't turned up,... expect everyone to die!
Jeśli pieniądze nie pojawią sie do południa, wszyscy umrą! - To absurd.

During this time of financial crisis, it is kind of absurd.
W czasie kryzysu gospodarczego brzmi ono jak absurd.

Is there not an absurdity, a paradox in your economic policies?
Czyż to nie absurd, paradoks naszej polityki gospodarczej?

Two in one night. this is getting ridiculous.
Dwie w jedną noc. To już niemal absurd.

That is absurd and a clear breach of the terms of our agreement.
To absurd i oczywiste naruszenie warunków naszej umowy.

Shut up and crawl back to your hole!
To absurd. Zamknij mordę i wracaj do izby!

Then why did you go out with father time?
Co za absurd. Więc czemu umówiłaś się z Ojcem Czasem?

It's so absurd I have to be here on a Saturday.
To absurd, że muszę siedzieć tu w sobotę.

(PL) Mr President, the current totalitarian regime in Iran can best be described as having undertaken a reductio ad absurdum of the law, and resorted to the psychology of terror.
Panie Przewodniczący! Absurd prawa i psychologia terroru to jest najkrótsza definicja dzisiejszego totalitaryzmu w Iranie.

You guys told me that you wanted to work.
To jakaś bzdura.Pierdolony absurd. Sami mi powiedzieliście, że chcecie pracować.

Like the Commission earlier, I find it absurd that Russia should place an embargo on products that we consume every day and on which we carry out thorough checks.
Tak jak Komisja, uważam za absurd fakt, że Rosja nakłada embargo na produkty, które my konsumujemy codziennie i które przechodzą dokładne kontrole.

I even argued with my girlfriends because of him.
Niki: To absurd, przez niego nawet pokłóciłam się z moimi przyjaciółkami..

It seems absurd, but it had to be real.
Wiem, że to absurd, ale to musi być prawda.

This is absurd! We all know you're sentient.
To absurd, wszyscy wiemy, że nią pan jest.