Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

annulment, cancellation

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n nt C annulment
abrogation
dissolution

Uniwersalny słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

ntr annulment, nullification

Słownik finansowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r


1. annulment
2. cancellation ~ długu cancellation of debt ~ składki cancellation of premiu

Słownik prawniczo-handlowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r

n
1. annulment
2. revocation
3. rescission
4. cancellation
5. invalidation ~ długu cancellation of debt ~ składki cancellation of premium

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DEFEAT

ANNULMENT

DEFEASANCE

DILUTION

DISCOUNT

NULLIFICATION

RESCISSION

CANCELLATION

ABATEMENT

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami polsko - angielski 2003, Krzysztof Czekierda

pr. cancellation~ decyzji decision cancellation~ pozwolenia permit cancellation~ zezwolenia licence cancellation

Nowoczesny słownik polsko-angielski

abrogation

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Sankcje, takie jak anulowanie wiz dla przywódców i ich rodzin.
Sanctions such as withdrawing all visas for the leaders and their families.

statmt.org

Cokolwiek odpowiada za to anulowanie, jest ściśle związane z przyczynowością czasową.
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.

TED

Stwierdzenie "głębokie zmiany obowiązujących traktatów” brzmi dla mnie, jak zwykłe anulowanie kodeksu.
A 'profound revision of the existing Treaties' sounds like tearing up the rule book to me.

statmt.org

Bezpośrednia pomoc budżetowa lub anulowanie długów kraju - to działania, jakie należy natychmiast podjąć.
Direct budget aid or cancelling the country's debts - that is the way forward immediately.

statmt.org

Anulowanie referendum stanowi naruszenie tego artykułu.
To cancel a referendum is a violation of this article.

statmt.org

Sanctions such as withdrawing all visas for the leaders and their families.
Sankcje, takie jak anulowanie wiz dla przywódców i ich rodzin.

Last week you were reported to have asked Portugal to cancel the possible referendum supported by most Portuguese voters.
Podobno w zeszłym tygodniu zwrócił się pan do Portugalii o anulowanie ewentualnego referendum popieranego przez większość portugalskich wyborców.

We must allow the bankrupt countries to return to their former currencies in conjunction with a vigorous devaluation and a partial write-off of their debts.
Musimy pozwolić krajom-bankrutom powrócić do ich dawnych walut, czemu powinna towarzyszyć zdecydowana dewaluacja i anulowanie części długów.

Direct budget aid or cancelling the country's debts - that is the way forward immediately.
Bezpośrednia pomoc budżetowa lub anulowanie długów kraju - to działania, jakie należy natychmiast podjąć.

We cannot ignore the serious constraint that the enormous foreign debt represents; it has already been paid several times over, making its cancellation imperative.
Nie wolno nam ignorować poważnego ograniczenia, jakie stanowi ogromny dług zagraniczny; fakt, że został on już wielokrotnie spłacony czyni jego anulowanie koniecznym.

The Italian Foreign Minister, Mr Frattini, has suggested in particular that the debt owed by Haiti, one of the poorest countries in the world, should be cancelled.
Włoski minister spraw zagranicznych, pan Frattini, zasugerował przede wszystkim anulowanie długu zaciągniętego przez Haiti, jedno z najbiedniejszych państw świata.

The external auditor has pointed the finger at weak budgetary planning, the lack of a clear link between objectives and budgetary resources, as well as carry-overs and cancellations of significant appropriations.
Zewnętrzny rewident wskazał nieodpowiednie planowanie budżetu, brak jasnego powiązania celów i zasobów budżetowych, jak również przeniesienia i anulowanie ważnych wydatków.

I refer to the cases regarding the request for annulment of the framework decision concerning the application of criminal law with respect to the protection of the environment and ship source pollution.
Chodzi mi o przypadki dotyczące wniosku o anulowanie decyzji ramowej dotyczącej zastosowania prawa karnego w odniesieniu do ochrony środowiska i zanieczyszczeń pochodzących ze statków.

There is also a clause allowing performers to undo buy-out contracts once their producers cease to sell their recorded performances.
Umieszczono także klauzulę umożliwiającą wykonawcom anulowanie kontraktów przewidujących wykupienie wszystkich praw z chwilą, gdy ich producenci przestają sprzedawać ich nagrane występy.

A 'profound revision of the existing Treaties' sounds like tearing up the rule book to me.
Stwierdzenie "głębokie zmiany obowiązujących traktatów” brzmi dla mnie, jak zwykłe anulowanie kodeksu.

Now he won't agree to an annulment.
Teraz on nie zgadza się na anulowanie małżeństwa.

The scrapping of the US missile defence shield, due to be deployed in Poland and the Czech Republic, was also questionable.
Wątpliwości budzi także anulowanie amerykańskiej tarczy antyrakietowej, która miała zostać rozmieszczona w Polsce i w Czechach.

Prior to that, some very serious decisions had been made, such as annulling the legal status of some opposition parties, or threats and intimidation directed at members of civil society, journalists and the media.
Wcześniej podjęto kilka bardzo poważnych decyzji, takich jak anulowanie prawnego statusu niektórych partii opozycyjnych lub zastraszanie i groźby skierowane wobec członków społeczeństwa obywatelskiego, dziennikarzy i mediów.

And every year it is the same finding: waste, shortcomings in recruitment and public procurement procedures, carryovers and cancellations of too numerous appropriations ...
Ustalenia są co roku takie same: marnotrawstwo, uchybienia w zakresie rekrutacji i procedur zamówień publicznych, przeniesienia i anulowanie zbyt wielu środków...

You came here to gloat about her contract cancellation anyway.
Przyszedłeś tutaj wyśmiać ją za anulowanie kontraktu.

To cancel a referendum is a violation of this article.
Anulowanie referendum stanowi naruszenie tego artykułu.

We must not dilute it by using it for other purposes, such as debt cancellation, where money is simply moved from one post to another in the donor countries.
Nie możemy jej zmniejszać wykorzystując ją do innych celów, takich jak anulowanie długów, gdy pieniądze są po prostu przenoszone z jednego miejsca na drugie w krajach będących donatorami.

Look, I told you, all leaves are cancelled.
Mówiłem wam, wszystkie przepustki zostały anulowanie.

I noticed a cancellation, and it's still there.
Zauwżyłam anulowanie, które nadal jest aktualne.

Strengthening of cooperation and solidarity with the migrants' countries of origin, especially by contributing to the development of their economy, greater access to knowledge, cancellation of their debt and the taxation of financial transactions.
Wzmocnieniu współpracy i solidarności z krajami pochodzenia imigrantów, zwłaszcza poprzez wsparcie rozwoju ich gospodarek, szerszego dostępu do wiedzy, a także anulowanie ich zadłużenia i opodatkowanie transakcji finansowych.

There have been serious violations in terms of public procurement, recruitment and conflicts of interest and also, with regard to CEPOL, appropriations and the cancellation of appropriations.
Doszło tam do poważnych naruszeń zasad, jeżeli chodzi o zamówienia publiczne, rekrutację i konflikty interesów, a w przypadku CEPOL również wydatki oraz ich anulowanie.

The suspension now makes it possible for airlines to scrap flights in line with falling demand beyond the planned minimum usage without losing their take-off and landing rights for the next season.
Zawieszenie to umożliwi liniom lotniczym anulowanie przelotów w zależności od malejącego popytu do poziomu niższego niż zaplanowane minimum wykorzystania, przy jednoczesnym zachowaniu praw do startów i lądowań w następnym sezonie.

We value the work done by the Commission to streamline European legislation with the annulment of 1 600 legislative acts during the last term of office, and we support the proposals made by the high-level group led by Edmund Stoiber.
Doceniamy pracę wykonaną przez Komisję w czasie poprzedniej kadencji na rzecz ujednolicenia europejskich przepisów, której wynikiem było anulowanie 1600 aktów prawodawczych, i popieramy wnioski grupy wysokiego szczebla kierowanej przez Edmunda Stoibera.

I believe that the Commission should be given the possibility to propose to reduce the amount of the fine or cancel it in exceptional economic circumstances, and the power to adopt individual decisions for the application of the sanction provided for in this regulation should be conferred on the Council.
Moim zdaniem Komisja powinna również móc zalecić zmniejszenie wysokości sankcji lub jej anulowanie ze względu na wyjątkowe okoliczności gospodarcze, a uprawnienia do przyjmowania indywidualnych decyzji w sprawie nałożenia sankcji przewidzianej w przedmiotowym rozporządzeniu powinny zostać przyznane Radzie.