Słownik polsko-angielski

adm. bureaucracy(pl. bureaucracies)
~ wojskowa - military bureaucracy

Słownik terminologii prawniczej polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

(br.) red tape

Wordnet polsko-angielski

(nonelective government officials)
bureaucracy, bureaucratism

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

bureaucracy, red tape

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n fem U bureaucracy
(colloq) red tape

Uniwersalny słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

f bureaucracy
fig. red tape

Słownik prawniczo-handlowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r

f bureaucracy, officialdom, red tap

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RED TAPE

OFFICIALISM

OFFICIALDOM

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

f bureaucracy, przen. red tape

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Obliczanie wartości progowych dla ferm drobiu jest obciążone zbytnią biurokracją.
The calculation of threshold values for poultry farms is too bureaucratic.

statmt.org

Wręcz przeciwnie, można odnieść wrażenie, że z roku na rok biurokracja się rozrasta.
On the contrary, one gets the feeling that bureaucratic paperwork seems to grow by the year.

statmt.org

W przyszłości nie można dopuścić, aby działaniami Unii Europejskiej kierowała biurokracja.
In future, we must not allow the European Union's actions to be controlled by a bureaucratic organisation.

statmt.org

Musimy znaleźć sposoby na zachęcanie do inwestycji, przyciąganie kapitału i śmiałe cięcia wydatków na biurokrację.
We need to find ways to encourage investment, attract capital and boldly cut bureaucratic expenses.

statmt.org

Wiedzą Państwo, co jest konieczne - zachęcanie do inwestowania, przyciąganie kapitału i cięcie wydatków na biurokrację.
You know what is needed - to encourage investment, attract capital and boldly cut bureaucratic expenses.

statmt.org

The bureaucracy that is the bugbear of the Union also disrupts the implementation of regional policy.
Biurokracja, która jest zmorą Unii, także zakłóca wdrożenie polityki regionalnej.

Preparing documentation is complicated and owners of micro-enterprises are discouraged from doing business by unjustifiable bureaucracy.
Przygotowywanie dokumentacji jest skomplikowane i do prowadzenia działalności właścicieli mikroprzedsiębiorstw zniechęca nieuzasadniona biurokracja.

I believe that rigidity and bureaucracy are always lying in wait.
Uważam, że sztywność i biurokracja zawsze czają się za rogiem.

On the contrary, one gets the feeling that bureaucratic paperwork seems to grow by the year.
Wręcz przeciwnie, można odnieść wrażenie, że z roku na rok biurokracja się rozrasta.

Yet again, it pains us to conclude that the Brussels bureaucracy has triumphed over politics.
Ponownie boli nas podsumowanie, że brukselska biurokracja triumfuje nad polityką.

Deep-rooted bureaucracy is preventing industrial development and is damaging the competitiveness of products created.
Głęboko zakorzeniona biurokracja uniemożliwia rozwój przemysłowy i szkodzi konkurencyjności powstałych wyrobów.

Such measures can greatly increase red tape and the unnecessary administrative burden.
Konsekwencją takich działań może bowiem być większa biurokracja i niepotrzebne obciążenia administracyjne.

The bureaucracy is recording substantial increases in workload. This leads to pressure for additional resources.
Biurokracja odnotowuje znaczący wzrost obciążenia pracą, co skutkuje presją na dodatkowe zasoby.

The bureaucracy and many of the obstacles come not from Brussels, but directly from the individual Member States.
Biurokracja i liczne przeszkody nie są wynikami działania Brukseli, ale poszczególnych państw członkowskich.

If the bureaucracy works properly at European level, we will not need 25 national authorities.
Jeżeli biurokracja będzie funkcjonować właściwie na poziomie europejskim, nie będziemy potrzebować 25 władz krajowych.

I agree with the former speaker, as I said, that the bureaucracy and cost involved far outweigh any of the benefits.
Jak już powiedziałam, zgadzam się z przedmówcą, że biurokracja i koszty znacznie przeważają nad jakąkolwiek korzyścią.

Bureaucracy in the form of increasing levels of administration and paperwork result in less time spent by teachers with their pupils.
Biurokracja w formie rosnących obowiązków administracyjnych i poziomu formalności oznacza, że nauczyciele spędzają mniej czasu z uczniami.

As if it were part of a beneficial demand boost, the EU bureaucracy gets undeserved and unnecessary wage increases.
Biurokracja europejska otrzymuje niezasłużone i niepotrzebne podwyżki, jak gdyby było to składnikiem korzystnej stymulacji popytu.

EU red tape is strangling our entrepreneurs and the carbon-tax scam is plunging millions into deadly fuel poverty.
Unijna biurokracja dławi naszych przedsiębiorców, a oszukańczy podatek węglowy pogrąża miliony w śmiertelnym ubóstwie paliwowym.

One of the key things we hear about all the time is the bureaucracy involved in the industry.
Jedną z kluczowych kwestii, o których ciągle słyszymy, jest biurokracja, jaka panoszy się w tym sektorze.

Such bureaucracy is unacceptable and must be cut back in these times of economic crisis, not enhanced.
Taka biurokracja jest niedopuszczalna i w tym okresie kryzysu gospodarczego należy ją ograniczać, a nie poszerzać.

Once the tyranny of the Party was over, the divisions, the corruption, the verticality, the bureaucracy, the cynicism and the authoritarianism that were the pillars of Soviet society remained intact.
Po zakończeniu tyranii Partii filary sowieckiego społeczeństwa podziały, korupcja, pionowa struktura, biurokracja, cynizm i autorytaryzm pozostały nietknięte.

Otherwise, they will be perceived as bureaucratic red tape and the source of huge costs to regions and citizens.
W innym przypadku będzie to postrzegane jako biurokracja będąca źródłem ogromnych kosztów dla regionów i obywateli.

It would be very unfortunate if infighting in Brussels or excessive bureaucracy were to result in a delay.
Bardzo źle by się stało, gdyby konflikty wewnętrzne w Brukseli lub nadmierna biurokracja spowodowały opóźnienie.

If we now add a soil protection directive, the result will be duplicated regulation and costly bureaucracy, which nobody wants.
Jeśli teraz dodamy do tego dyrektywę w sprawie ochrony gleby, rezultatem będzie powielenie regulacji i kosztowna biurokracja, której nikt nie chce.

European institutions and the European bureaucracy are taking on key powers, and the largest state is not in a position to de-legalise a clearly fascist party that is calling for a change in European borders.
Instytucje europejskie i biurokracja europejska przejmuje kluczowe kompetencje, a największe państwo nie jest w stanie zdelegalizować ewidentnie faszystowskiej partii, która wzywa do zmiany granic europejskich.

I understand that, particularly in northern countries, where traditional products have been replaced by imports from other countries, such regulation may be regarded as unnecessary bureaucracy.
Rozumiem że, szczególnie w krajach północnych, gdzie tradycyjne produkty zostały zastąpione towarami przywożonymi z innych krajów, takie uregulowanie może być postrzegane jako niepotrzebna biurokracja.

In this respect, we must ensure that the conditions exist to allow them to work legally and that they have the chance to fulfil their dreams without being obstructed by pointless red tape.
W tym względzie musimy zapewnić warunki, które pozwolą imigrantom legalnie podejmować pracę, a także dać im szansę spełnienia marzeń bez utrudnień, jakie stwarza bezzasadna biurokracja.

This means that a transport company can organise its operation efficiently throughout the European market and then we say: no, stop, bureaucracy.
Oznacza to, że przedsiębiorstwo transportowe jest w stanie efektywnie zorganizować swoją działalność na rynku europejskim, a wtedy my mówimy: nie, stop, biurokracja.

That is why, everything we have debated today, the red tape, the technical issues, need to be resolved as quickly as possible.
Dlatego też wszystko, nad czym dziś obradowaliśmy - biurokracja, kwestie techniczne - wymaga możliwie najszybszego rozwiązania.

I dare say that today, having heard many reasons for the crisis - bureaucracy, agencies, governments - there are two issues on which we need to change.
Ośmielę się stwierdzić, że zdając sobie sprawę z przyczyn kryzysu - biurokracja, agencje, rządy - musimy zmienić dwie kwestie.

Bureaucracy has become so complicated that it stifles volunteers' enthusiasm.
Biurokracja stała się taka skomplikowana, że tłumi entuzjazm wolontariuszy.

In conclusion, fragmentation and bureaucracy are unnecessary.
Wniosek z tego, że fragmentacja i biurokracja są zbędne.

Further legislation and bureaucracy imposed by the EU is therefore unnecessary.
Dalsze ustawodawstwo i biurokracja narzucane przez UE są więc niepotrzebne.

Any bureaucracy that functions in secret inevitably lends itself to corruption.
Wszelka biurokracja bazująca na tajemnicy, nieuchronnie zmierza do korupcji.

The red tape involved with granting funds for rural development is completely awful for any citizen.
Biurokracja związana z przyznawaniem środków na rozwój wsi jest czymś okropnym dla obywateli..

With every new institution, there is an increase in the amount of bureaucracy which citizens must cope with and which they have to find their way through.
Z każdą nową instytucją rośnie biurokracja, z jaką radzić sobie muszą obywatele.

The common agricultural policy is a successful policy, but we sometimes cloud this success in excessive bureaucracy.
Wspólna polityka rolna to polityka udana, ale nadmierna biurokracja niekiedy rzuca na nią cień.

In future, we must not allow the European Union's actions to be controlled by a bureaucratic organisation.
W przyszłości nie można dopuścić, aby działaniami Unii Europejskiej kierowała biurokracja.

Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.
Nazywając rzecz po imieniu, siejąca panikę i rozpełzająca się biurokracja jest wyrachowana i megalomańska.

What we are forced to do is constantly introduce new rules, more monitoring, and we end up with a bureaucracy beyond all reason.
Jesteśmy zmuszeni do ciągłego wprowadzania nowych zasad, nasilania monitorowania i w efekcie powstaje nie mieszcząca się w głowie biurokracja.

Procedural requirements, red tape and high costs of registration should not get in the way of people who want to develop their business idea.
Wymogi proceduralne, biurokracja, wysokie koszty związane z rejestracją nie powinny stać na drodze rozwoju osób, które mają pomysł na biznes.

The guarantor of a functioning democracy is not the bureaucracy but the citizens themselves - this is the core of democratic culture.
Gwarantem funkcjonującej demokracji nie jest biurokracja, ale sami obywatele - jest to istota kultury demokratycznej.

The costs and bureaucracy associated with the misguided policy of multilingualism will only increase as the EU expands further.
Koszty i biurokracja, jakie pociąga za sobą błędna polityka wielojęzyczności, będą rosnąć w miarę dalszej ekspansji UE.

I hope the call for tenders will be complete within a few months, red tape permitting, and that it will enable us to have Europe's first unified Immigration Portal.
Mam nadzieję, że procedura zostanie zakończona w ciągu kilku miesięcy, o ile pozwoli na to biurokracja, co pozwoli nam utworzyć pierwszy zjednoczony portal imigracyjny Europy.

Firstly, EU bureaucracy is too well developed, and so we must carry out a suitable review in agencies and similar institutions around the Commission's Directorates-General.
Po pierwsze, biurokracja unijna jest zbyt rozbudowana, dlatego należy dokonać stosownego przeglądu w agencjach i podobnych instytucjach wokół dyrekcji generalnych w ramach Komisji.

We know this is what we have to thank for providing us with problems ranging from an explosion in electricity prices to regular power cuts.
Wiemy, że właśnie biurokracja przyczyniła się do powstania problemów, takich jak gwałtowny wzrost cen energii oraz regularne przerwy w dopływie energii.

Above all, we need to convince the citizens that the EU is not only the elite, with jobs and an excessive bureaucracy, but that it also means new and more effective ways of solving their problems.
Trzeba przede wszystkim przekonać obywateli, że Unia to nie tylko elity, stanowiska i nadmierna biurokracja, ale również nowe i bardziej skuteczne sposoby rozwiązania ich problemów.

With such a high uptake, it is clear that more European red tape on top of the current legislation is unnecessary in the UK.
Przy tak wysokim stopniu korzystania z praw wyraźnie widać, że dalsza biurokracja europejska oprócz istniejącego prawodawstwa jest w Wielkiej Brytanii zbędna.

On this occasion, I think we have got to move, and I want the Commission to give us an assurance that bureaucracy will not hold us back.
Sądzę, że w tym przypadku musimy zacząć działać - i chciałbym, aby Komisja dała nam gwarancję, że biurokracja nas nie powstrzyma.

I believe that, if we all want this, it absolutely can be possible, because it would be very disappointing if our ideas and common sense were to be blocked by bureaucracy.
Wierzę, że jeśli wszyscy tego chcemy, to możemy tego dokonać, ponieważ byłoby rozczarowujące, gdyby biurokracja zdołała powstrzymać nasze idee i zdrowy rozsądek.

As a result, the core of today's problems consists in bureaucracy, wastage of billions of euros and - yes - mistakes in the political recruitment of Europe's elites.
W rezultacie istotą dzisiejszych problemów jest biurokracja, marnowanie miliardów euro oraz - jak najbardziej - błędy w politycznym doborze europejskich elit.

Much is made of European bureaucracy - which certainly has its own burdens - but sometimes bureaucracy in the Member States runs it pretty close.
Dużo się mówi o europejskiej biurokracji - z pewnością ma ona swoje własne obciążenia - ale niejednokrotnie biurokracja w państwach członkowskich jest bardzo do niej podobna.

Secondly, bureaucracy would increase at the level of the European Union.
Po drugie zwiększyłaby się biurokracja na poziomie europejskim.

Bureaucracy is not free of charge, but it is often pointless.
Biurokracja nie jest za darmo, ale za to często jest bezcelowa.