GHOSTS
pl ghosts (in spectroscopy)
genii
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Mr President, Belarus, a Central European country, is the historical cradle of the Grand Duchy of Lithuania.
Panie przewodniczący! Białoruś, kraj Europy Środkowej, stanowi historyczną kolebkę Wielkiego Księstwa Litewskiego.
A European Council is held in the Grand Duchy of Luxembourg.
Posiedzenie Rady Europejskiej w Luksemburgu.
The spectres of the market have been evoked and absurd connections to the Services Directive have been created.
Wywołano duchy rynku i stworzono absurdalne powiązania z dyrektywą usługową.
Sometimes spirits can influence people, kind of like hypnosis, which would explain the sleepwalking.
Czasami duchy mogą wpływać na ludzi, coś w rodzaju hipnozy, co wyjaśniałoby lunatykowanie.
The Spirits and spirit world is one of them.
Duchy i na świecie duch jest jedną z tych rzeczy.
But if you do not, the spirits lead you to madness.
Jeśli nie, ich duchy pełzną za tobą, doprowadzając do szaleństwa.
If there are any nasty spirits down here, it's not us they're angry at.
Jeśli są tu jakieś duchy, to nie na nas będą złe.
I'm getting inconsistentlife signs... but they may be sensor ghosts.
Mam jakieś nieskoordynowane objawy życia, ale to mogą być duchy w sensorach.
I may not be here physically, but our spirits will always be linked.
Może nie będę tam fizycznie, Lecz nasze duchy zawsze będą złączone.
And people disappear without a trace. Oh, come on, that's all superstition.
O zmroku wychodzą złe duchy a ludzie znikają bez śladu.
Please expel Satan, all evil spirits, and whatever!
Proszę usuń szatana, wszystkie złe duchy czy cokolwiek tu jest!
Richter publicly claimed he didn't believe in spirits or demons.
Richter publicznie przyznał, że nie wierzy w duchy i demony.
So, since you arrived in Paris... Did you see a ghost yet?
Skoro jesteś w Paryżu, to może widziałaś już jakieś duchy?
You delayed so much. The world of the spirits calls it.
Tak długo cię nie było, że duchy wzywają go do siebie.
That's what my mama said, but I still believe in ghosts.
To właśnie mówiła moja mama, ale ja wciąż wierzę w duchy.
Evil spirits dive in wide eyes and she goes mad.
W dużych oczach nurkują złe duchy i prowadzą do obłędu.
Evil spirits dive in wide eyes and she goes mad.
W szerokie oczy mogą wejść złe duchy i kobieta traci rozum.
I wonder why ghosts don't need wings to fly and angels do.
Zastanawiam się dlaczego duchy nie potrzebują skrzydeł do latania, a anioły tak.
The evil spirits are released, thus saving the person from eternal damnation.
Złe duchy są wypuszczane, co ratuje osobę od wiecznego potępienia.
No ghosts can get in here without me knowing about it.
Żadne duchy nie mogą wejść tutaj beze mnie wiedzącego o tym.
But even ghosts can avoid the laws of physics and nature.
Ale nawet duchy nie mogą omijać praw fizyki i natury.
The little boy is gone and two little ghosts are walking with us now.
Chłopiec zniknął i dwa małe duchy idą teraz z nami.
How could we ask forgiveness of the divine spirits of our imperial ancestors?
Jak moglibyśmy prosić o przebaczenie boskie duchy naszych dostojnych przodków?
They also say that people who believe in ghosts should be on Prozac.
Mówią też że ludzie którzy wierzą w duchy powinni dostawać Prozac.
You think that I can do this, kill other ghosts just to save myself?
Myślisz, że mogę to robić, zabijać inne duchy by ratować siebie?
Navajo believe, until a body's given a proper burial, the spirits stay near it,
Nawaho wierzą, że dopóki ciało nie będzie miało odpowiedniego pochówku, duchy zostaną blisko.
And they were both full. But spirits can siphon the power away.
Oba były w pełni naładowane. Ale duchy potrafią wysysać energię.
I'il show you what ghosts can do if they don't get the right answers.
Pokażę ciebie jakie duchy mogą zrobić jeżeli oni nie otrzymują prawych odpowiedzi.
Chief Convoy's superb blood discipline keeps away all evil spirits.
Szefie ochrony krwawej dyscypliny, trzymaj od nas wszystkie złe duchy.
Gotta be ghosts. I wanna go see 'em.
To muszą być duchy. Chcę tam iść i je zobaczyć.
Place yourselves in the four directions and wake the ghost from its dreams!
Ustawcie się w 4 kierunkach świata i obudźcie duchy z ich snów.
Voodoo embraces the premise that spirits can speak to us from beyond the grave.
Voodoo obejmuje twierdzenie, że duchy mogą do nas mówić z grobu.
They seem to think it's full of mystery and haunted and all that.
Wydaje im się, że jest tajemnicza i nawiedzona przez duchy.
I'll make the sign of the cross to protect you from elves and spirits
Znak krzyża wykonam, co by elfy i złe duchy od ciebie odegnać.
He was a vessel into which characters and personalities ran like phantoms.
Był naczyniem, w które, jak duchy, wnikały wszystkie te role i wcielenia.
Like sometimes he drives through the streets all night, hunting for ghosts long past.
Czasami całymi nocami jeździ samochodem po ulicach, polując na duchy, które dawno już odeszły.
And like a blinding supernova, your love is blasting throughout the universe.
I jak oślepiająca supernowa, wasza miłość przemierza przez wszechświat. Dwa duchy staną się jednym.
I think my scary,otherworldly, shadowy, spirit friends might have something to say about that.
Myślę, że moi przyjaciele -straszne, pozaziemskie duchy mają coś do powiedzenia w tej sprawie.
There are spirits who can transform themselves or what you see.
Są duchy, które potrafią zmieniać wygląd lub to, co widzisz.
You see, people who die this way turn into ghosts
Bo widzi pani, ludzie, którzy umarli w taki sposób, wracają jako duchy.
For centuries we imagined gods, spirits, aliens and three, intelligence that exceeds a eau on to us.
Dla wieków my sobie wyobrazić bogowie, duchy, kosmitów i trzy, inteligencji, która przekracza eau na do nas.
Something my grandmother used to do, she said it keeps evil spirits away.
Moja babcia tak robiła. Mówiła, że to odstrasza złe duchy.
Do you believe in ghosts or spirits?
No to pozwól, że cię spytam, czy wierzysz w duchy i upiory.
Oh, and he's got some nerves that he even scares off ghosts.
O, i ma tak mocne nerwy, że nawet odstrasza duchy.
Treachery, conspiracy, sex, sword fights, madness, ghosts. And in the end, everybody dies.
Zdrada, spiski, seks, pojedynki, obłęd, duchy, a na końcu wszyscy giną.
What about those spirits of yours, why aren't they helping?
A twoje duchy, czemu nie przyszły mi na ratunek?
My whole life I've been haunted by spooks like you.
Całe życie byłem nawiedzany przez duchy takie jak ty.
Do you want to see their souls forsaken by our ancestors' spirits?
Chcesz ujrzeć ich dusze opuszczone przez duchy naszych przodków?
You want to sleep with me but you forbid by your spirit?
Chcesz ze mną spać, ale duchy ci nie pozwalają?
I am in good spirits, and I am doing okay.
Czuwają nade mną dobre duchy i czuję się dobrze.
The spirits hate Klaus as much as we do?
Duchy czarownic nienawidzą Klausa tak samo jak i my.
His name was Kuekuatsheu and the spirits living in the world together.
Jego imię było Kuekuatsheu i duchy żyjące w świecie razem.