Słownik polsko-angielski

geogr. Pakistan

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Pakistan

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Facebook oraz inne usługi i platformy on-line stanowią ważny wirtualny kanał łączący Pakistan z resztą świata.
Facebook, as well as on-line services and platforms, are an important virtual passage to the rest of the world.

statmt.org

Panie przewodniczący! W ostatnich dwóch tygodniach Pakistan był sceną szokujących wydarzeń, które toczyły się w zawrotnym tempie w tym niespokojnym, nękanym konfliktami kraju.
Mr President, the last couple of weeks have been a rollercoaster of shocking events in this turbulent and troubled country.

statmt.org

Jako przywódca misji obserwacyjnej Unii Europejskiej działającej dwa lata temu podczas wyborów przedstawiłem kilka zaleceń i cieszę się, że Pakistan zaczął wdrażać niektóre z nich.
As head of the European Union monitoring mission during the last elections two years ago, I made several recommendations and I am pleased to see that the country has begun implementing some of them.

statmt.org

Pakistan is a nation which we in Europe should care deeply about.
Pakistan jest państwem, o który my w Europie powinniśmy głęboko się troszczyć.

But it is also important that Pakistan continues to make progress in fighting poverty.
Ale ważne jest także, aby Pakistan nadal czynił postępy w walce z ubóstwem.

Pakistan is the most crucial country in terms of global security.
Pakistan to najważniejszy kraj z punktu widzenia bezpieczeństwa na świecie.

Pakistan is a country that has been through major changes in recent years.
Pakistan jest krajem, który przeszedł w ostatnich latach istotne zmiany.

First, Pakistan is a key strategic player in the fight against terrorism.
Po pierwsze Pakistan jest kluczowym podmiotem strategicznym w walce z terroryzmem.

The products that Pakistan may export are ethanol, textiles and leather goods.
Produkty, które Pakistan może eksportować, to etanol, tekstylia i wyroby skórzane.

We specifically call on Pakistan to quash the conviction of the poor woman who was accused by her neighbours.
Wzywamy Pakistan do unieważnienia wyroku wydanego na biedną kobietę oskarżoną przez sąsiadów.

Pakistan will now soon attain the long-wished for status of a developing country with special tariff preferences.
Pakistan wkrótce uzyska upragniony od dawna status kraju rozwijającego ze szczególnymi preferencjami taryfowymi.

As we have already said more than once, the tragedy Pakistan has suffered requires European solidarity.
Jak już niejednokrotnie mówiliśmy, tragedia, której doświadczył Pakistan, wymaga europejskiej solidarności.

As events in the last few weeks have shown, Pakistan remains a hotbed of terrorism and extremism.
Jak pokazały wydarzenia z ostatnich kilku tygodni, Pakistan pozostaje gniazdem terrorystów i ekstremistów.

Collateral, both at primary... ... and allied state of Pakistan, will be too high.
Ludność cywilna w okolicy obiektu i sprzymierzone państwo Pakistan, to zbyt wysoka cena.

Pakistan and Israel would have to appear to be enemies in the public eye.
Pakistan i Izrael, w oczach opinii publicznej, mają nadal być naszymi wrogami.

Now you Ieave Pakistan as a widow after your husband was brutaIly murdered.
Teraz opuszczasz Pakistan jako wdowa po tym, jak twój mąż został brutalnie zamordowany.

Coach, is this the same team that defeated Pakistan last year?
Trenerze, czy to ciągle ten sam zespół, który w zeszłym roku pokonał Pakistan?

Pakistan is a very difficult and crucial foreign-policy issue and should be placed on our next agenda.
Pakistan jest bardzo trudną kwestią, o kluczowym znaczeniu dla polityki zagranicznej, i powinien zostać uwzględniony w kolejnym porządku obrad.

But, while Pakistan faces many challenges, we should recognise that some progress is being made in some areas.
Jednakże, ponieważ Pakistan musi sprostać wielu wyzwaniom, powinniśmy uznać, że w niektórych obszarach kraj ten czyni postępy.

It would remove that threat to people like my constituents if Pakistan were to be a democratic society.
Nie groziłoby to już dłużej osobom takim, jak moi wyborcy, gdyby Pakistan był społeczeństwem demokratycznym.

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, Pakistan is now truly an extremely dangerous place, the central tangled knot where all the threads of terrorism are interwoven.
Szanowni państwo! Pakistan jest obecnie naprawdę niezwykle niebezpiecznym miejscem, centralnym splątanym węzłem, w którym przeplatają się wszystkie nici terroryzmu.

Regrettably, Pakistan, over the last 50 or so years, has had troubled periods of military dictatorship and repression of religious minorities and ethnic minorities.
Niestety Pakistan, przez ostatnie mniej więcej 50 lat przeżywał burzliwe okresy dyktatury wojskowej oraz represjonowania mniejszości religijnych i etnicznych.

I also stated very clearly that for a country like Pakistan it is important that there is a better focus on education.
Stwierdziłam też bardzo wyraźnie, że dla takiego kraju jak Pakistan ważne jest zwrócenie większej uwagi na edukację.

Facebook, as well as on-line services and platforms, are an important virtual passage to the rest of the world.
Facebook oraz inne usługi i platformy on-line stanowią ważny wirtualny kanał łączący Pakistan z resztą świata.

I would finally like to emphasise the particularly important role played by Pakistan in the fight against terrorism and extremism.
Chciałabym na zakończenie podkreślić szczególnie ważną rolę odegraną przez Pakistan w walce z terroryzmem i ekstremizmem.

Firstly, the common ground between us is that Pakistan, which has not had an easy history since its birth as a nation, is going through its worst possible period.
W pierwszym rzędzie, zgadzamy się, że Pakistan, kraj o niełatwej historii od momentu powstania, przechodzi najtrudniejszy z możliwych okresów.

What Pakistan is trying to do at this point is actually to help itself out of the mess that it is in after the devastating floods.
Pakistan próbuje aktualnie pomóc samemu sobie w rozwiązaniu problemów, z którymi boryka się po niszczycielskich powodziach.

Moreover, if Pakistan is to become a tolerant society, such barbarian acts motivated by religious fundamentalism are to be condemned.
Ponadto, jeśli Pakistan ma stać się społeczeństwem tolerancyjnym, musi potępić takie akty barbarzyństwa motywowane religijnym fundamentalizmem.

Other amendments relate to, for example, requirements that Pakistan not create or abolish the restrictions it has on exporting commodities.
Inne poprawki dotyczą, na przykład, wymogów nietworzenia lub zniesienia przez Pakistan restrykcji dotyczących wywozu towarów.

I know that there are requests for making the granting of autonomous trade preferences conditional upon Pakistan respecting certain fundamental principles.
Wiem, że istnieją żądania uzależnienia udzielenia autonomicznych preferencji handlowych od poszanowania przez Pakistan pewnych podstawowych zasad.

I am aware of the tragic floods that struck Pakistan last year and I think it is right to help that country.
Mam świadomość tragicznych powodzi, jakie dotknęły Pakistan w ubiegłym roku i za słuszne uważam zapewnienie temu krajowi pomocy.

We must not overlook the fact that these are two industries in which Pakistan would appear to be particularly competitive.
Nie wolno nam pomijać faktu, że są to dwie branże, w których Pakistan wydawałby się szczególnie konkurencyjny.

These essential but short-term measures cannot, however, take the place of a comprehensive approach to terrorism and of increasing diplomatic pressure on countries such as Pakistan.
Niezbędne doraźne kroki nie mogą jednak zastąpić kompleksowego podejścia do terroryzmu oraz zwiększenia dyplomatycznego nacisku na takie kraje, jak Pakistan.

Its success depends on what action Pakistan will take, which is part of the problem and will also, inevitably, be part of the solution.
Sukces tej strategii zależy od tego, jakie działania podejmie Pakistan, który stanowi część problemu i siłą rzeczy jest również elementem jego rozwiązania.

She called on Pakistan to abolish the death penalty and respect human rights, as guaranteed under the international conventions to which the country is a party.
Wezwała Pakistan do zniesienia kary śmierci i poszanowania praw człowieka gwarantowanych zgodnie z międzynarodowymi konwencjami, których państwo to jest stroną.

Nor do we know how Pakistan will redistribute the income from exports covered by these measures so that they genuinely benefit the regions affected by the floods.
Nie wiemy też, jak Pakistan dokona redystrybucji wpływów z eksportu objętego przedmiotowymi środkami tak, by rzeczywiście przyniosły one korzyści regionom dotkniętym powodziami.

in writing. - (DE) Nobody is disputing that developing countries - such as Pakistan, which has been repeatedly devastated by floods - must be supported.
Nikt nie kwestionuje konieczności wsparcia krajów rozwijających się - takich jak Pakistan, który wielokrotnie pustoszyły powodzie.

Pakistan is not only a developing country with 170 million inhabitants and strategic borders with Afghanistan; it is also a country which has some thirty nuclear warheads.
Pakistan jest nie tylko krajem rozwijającym się, o 170 milionach mieszkańców i strategicznych granicach z Afganistanem; to również kraj mający około trzydziestu głowic jądrowych.

Pakistan is divided by religion to such an extent, that on both sides - Christian and Muslim - people are dying, including the representatives of local elites.
Pakistan jest podzielony religijnie do tego stopnia, że po obu stronach - chrześcijańskiej i muzułmańskiej - giną ludzie, w tym przedstawiciele lokalnych elit.

Pakistan is, therefore, full of hope.
A zatem, Pakistan jest pełen nadziei na lepsze jutro.

After the floods, Pakistan had already been helped by Europe with almost half a billion euros.
Po powodziach Europa wspomogła Pakistan kwotą niemal pół miliarda euro.

Can we hope for the same gesture of humanity from Pakistan?
Możemy mieć nadzieję na ten sam gest z Pakistan?

Charlie... -I know. ...Pakistan and Afghanistan don't recognise our right to exist.
Charlie, Pakistan i Afganistan nie uznają naszego prawa do egzystencji.

If the apartment is only Irish Pakistan where they reside.
Jeżeli apartament jest tylko irlandzki Pakistan, gdzie oni zamieszkują.

We cannot and will not remain indifferent to a country like Pakistan.
Nie możemy i nie pozostaniemy obojętni na taki kraj, jak Pakistan.

Following the recent 20-year period of peace along this border, Pakistan has resumed its attacks on the state of Kashmir.
Po ostatnim dwudziestoletnim okresie pokoju wzdłuż tej granicy to Pakistan wznowił swoje ataki przeciwko stanowi Kaszmir.

Secondly, the world's major proliferation in the past decades has not been Pyongyang but Pakistan.
Po drugie, największym światowym ośrodkiem rozprzestrzeniania broni jądrowej nie był Phenian, lecz Pakistan.

We welcome the fact that Pakistan is taking greater responsibility for its own security.
Z ogromną radością przyjmujemy to, że Pakistan z większą odpowiedzialnością podchodzi do spraw swojego bezpieczeństwa.

Pakistan should be in a position to adequately fight the influx of insurgents from Afghanistan.
Pakistan powinien mieć możliwość prowadzenia odpowiedniej walki z partyzantami z Afganistanu.

In these areas, Afghanistan and Pakistan will need our support for a very, very long time to come.
W tych dziedzinach Afganistan i Pakistan będą jeszcze przez długi czas wymagać naszej pomocy.

There is a scarcity on the worldwide cotton market, and it is true that Pakistan is one of the main cotton producers.
Na światowym rynku bawełny występuje niedobór, a Pakistan rzeczywiście jest jednym z największych producentów bawełny.

If anything, it is not Pakistan, but China that poses the biggest threat to Europe's textile market.
Jeśli już, to nie Pakistan, lecz Chiny stanowią największe zagrożenie dla europejskiego rynku tekstyliów.

The EU wants to help Pakistan by contributing to the economic redevelopment of the country.
UE chce wspomóc Pakistan poprzez przyczynienie się do odbudowy tego kraju w sferze gospodarczej.