Słownik polsko-angielski

adj. worth(y)
~ naśladowania - adj. worthy of imitation
~ ryzyka - adj. worth of risking

Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

worth, worthy
~ zachodu worthwhile
coś jest ~te czegoś sth is worth sth
być ~tym czegoś to be worthy of sth
nic niewart worthless
(o kimś) good-for-nothing
gra niewarta świeczki the game is not worth the candle

Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej 2005 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz i Joanny Małkiewicz

worth~ dużo pieniędzy - worth a lot of money~ niewart - worthless~ odnotowania - to be worthy of note~ szacunku - worthy of respect~ udzielenia kredytu - creditworthy, worthy of credit

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WORTH

WORTH-WHILE

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj worth

Praktyczny słownik religijny polsko-angielski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. worthy

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

worthy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Poczekamy na zmianę wart, wtedy wydostaniemy się tędy, którędy dostała się bestia.
We wait until the watch changes, and then we go out the way the beast got in.

OpenSubtitles

Komisja Budżetowa chciałaby bardzo, żebyśmy dostali towar wart ceny, którą płacimy.
The Committee on Budgets is very keen to see that we get value for our money.

statmt.org

Europejski program pomocy wart 400 miliardów euro pomoże nam pokonać kryzys.
The EUR 400 billion European aid programme will help us overcome the crisis.

statmt.org

Podstawowy cel Eurosystemu jest zdefiniowany w art. 127 ust. 1 Traktatu:
Article 127(1) of the Treaty defines the primary objective of the Eurosystem:

ECB

Więc mój dom rodzinny nie był nic wart. ~~~ Ale był naszym domem i wszystkim co mieliśmy.
So now, my family's property was worthless, save for that it was our home and all we had.

TED

It is a scandal not worthy of a Europe of values and human rights.
Jest to skandal nie wart Europy wartości i praw człowieka.

There is a second issue worthy of mention.
Jest jeszcze drugi, wart podjęcia temat, znacznie bardziej szczegółowy, ale pilny.

Indeed, the sale of these images on the Internet constitutes a vile trade worth billions of euros.
Rzeczywiście sprzedaż tego typu obrazów w Internecie tworzy przemysł wart miliardy euro.

The European Council has approved the European economic recovery plan, worth EUR 200 billion.
Rada Europejska zatwierdziła europejski plan naprawy gospodarczej wart 200 miliardów euro.

The EUR 400 billion European aid programme will help us overcome the crisis.
Europejski program pomocy wart 400 miliardów euro pomoże nam pokonać kryzys.

The Committee on Budgets is very keen to see that we get value for our money.
Komisja Budżetowa chciałaby bardzo, żebyśmy dostali towar wart ceny, którą płacimy.

If you are not worth yours, then you have my sympathy.
Jeżeli pan nie jest ich wart, proszę przyjąć ode mnie wyrazy współczucia.

The dairy market in Ireland alone is worth EUR 1 billion annually.
Rynek mleczarski w samej tylko Irlandii wart jest miliard euro rocznie.

But this pal you'il save, odds are he's worth more than you.
Ale kumpel, którego uratujesz jest pewno więcej wart od ciebie.

But the look on Mara's face will make it all worth it.
Ale widok twarzy Mary, gdy to zobaczy jest tego wart.

But trust me, trying to gain his love and respect is not worth it.
Ale zaufaj mi, on nie jest wart miłości i szacunku.

Is one robot worth the loss of all that we've gained?
Czy jeden robot jest wart utracenia tego, co dotąd osiągnęliśmy?

Have you ever heard the expression, a picture is worth a thousand words?
Czy kiedykolwiek słyszałaś wyrażenie, że obraz jest wart tysiąc słów?

So does anyone think this suspect warrants further investigation?
Czy ktokolwiek sądzi, że ten podejrzany jest wart dalszego śledztwa?

Hell, even if you are, apparently he's worth the money.
Do diabła, nawet jeśli tak, najwidoczniej jest wart swojej ceny.

Because I'm not worth the dust on the feet of them that hang!
Gdyż nie wart jestem kurzu na stopach tych, co wiszą.

That particular story would be worth five grand to any news service.
Ile? Szczegółowy artykuł byłby wart pięć kawałków dla każdego serwisu.

And I'm not sure worth our time.
I nie jestem pewien, czy on jest wart naszego czasu.

One great journalist is worth a dozen hacks, Bo.
Jeden porządny dziennikarz, jest więcej wart niż tuzin pismaków, Bo.

Every man worth his salt, and crazy to boot.
Każdy z nich jest wart swej ceny. I do tego kompletnie szalonym.

Each of these pictures now is worth tens of millions of pounds.
Każdy z tych obrazów jest dziś wart dziesiątki milionów funtów.

When I eat a meal worth Ł4.50, I'm not paying for it, got me?
Kiedy jem posiłek wart 4 i pół funta, Nie płacę za to,rozumiesz?

She had an eye for it,she knew what a car was really worth.
Miała do tego oko. Wiedziała, ile samochód jest rzeczywiście wart.

One crore rupees is not worth more than your daughter's life.
Milion rupii nie jest wart więcej niż życie twojej córki.

And a young scientist will be worth 20 old politicians.
Młody naukowiec taki jak ty jest więcej wart niż 20 polityków.

Maybe my contribution to the health of this nation is actually worth more.
Może mój wkład w zdrowie tego narodu jest faktycznie wart więcej.

He needs to constantly prove to himself and the others that he's worth something.
Musi cały czas udowadniać sobie i innym, Że jest coś wart.

You don't even want to know what this gun is worth.
Nie będę ci nawet mówił, ile ten pistolet jest wart.

Not because I love him, but because he is worth loving.
Nie dlatego, że go kocham, lecz ponieważ on jest wart miłości.

You are not even worth the calories I burn talking to you.
Nie jesteś nawet wart tych kalorii, które spaliłam mówiąc o tobie.

There ain't an honest cowboy can get a fair shake in this town.
Nie ma w tym mieście uczciwego kowboja, który byłby cokolwiek wart.

From these survey reports, the copper could've been worth a few million.
Od raporty te badania, miedź może byłem wart kilka milionów.

He's not worth going to Hell for!
On nie jest wart tego by iść za niego do Piekła!

Because this little gray stone kilogram sells for 20,000,000.
Ponieważ ten mały szary kamień jest wart 20 mln za kilogram!

Because in your heart, you know... that the juice is worth the squeeze.
Ponieważ w głębi serca wiesz, że sok był wart wyciśnięcia.

You car is not worth but 500 bucks.
Samochód nie jest wart więcej niż 500 dolców. Co ty tutaj robisz?

This swallow is worth more than you could make in a month
Ten łyk jest wart więcej, niż ty zarobiłbyś przez miesiąc.

The picture is worth a fortune and she didn't even know it.
Ten obraz jest wart fortunę, a ona tego nie wiedziała.

That ring is worth five or six grand, easy.
Ten pierścionek jest wart pięć albo sześć kawałków, co najmniej.

This friend worth going to prison for ?
Ten przyjaciel jest wart, żeby iść za niego do więzienia?

Your boyfriend must be really handsome to match you.
Twój mężczyzna musi być playboyem, inaczej nie byłby ciebie wart?

Now I know what that picture is worth and I want it.
Wiem, ile ten obraz jest wart i chcę go mieć.

I know he isn't worth that much, from personal experience.
Wiem z osobistego doświadczenia, że nie jest wart aż tyle.

I know I'm not worth anything by looking at the rest of you.
Wiem, że nie jestem nic wart w porównaniu z wami.

Do you know what a British passport is worth on the black market?
Wie pan, ile jest wart brytyjski paszport na czarnym rynku w Neapolu?

Intrinsically, it can't be worth more than a few hundred dollars.
Właściwie nie może być wart więcej niż kilka setek dolarów.

Then you should know that your protective custody isn't worth a damn.
W takim razie powinnaś wiedzieć, że twój areszt prewencyjny jest gówno wart.

That way, 500 years later, it'il be worth billions.
W ten sposób 500 lat później będzie on wart miliardy.

But I'm not sure that time is worth all that decoration these days.
Ale nie jestem pewna ten czas wart całej dekoracji w tych czasach.