Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) podium; budownictwo cokół rzędu kolumn; pulpit;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (pl -iums, -ia
archit) podium

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podium, podwyższenie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

mównica

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

'poUdi@mn Pulpit She bent over the podium, where a computer was set up for presentations (Pochyli3a sie nad pulpitem, gdzie ustawiano komputer do prezentacji) - Michael Crichton (1994) The absence of California Gov. Pete Wilson from the convention podium is cited as evidence (Nieobecnooa gubernatora Kaliforni Pete Wilson przy pulpicie uwa?ana jest za dowód) - New York Post (1996)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n podium

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PODIUM

PODEST

Słownik techniczny angielsko-polski

1. podium m
2. cokół rzędu kolumn

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That's the reason I'm using this podium and using these notes.
Dlatego korzystam z tego podestu i notatek.

TED

President-in-Office of the Council. - (FR) I understand that my big mistake, Mr Watson, was to have spoken from this podium.
urzędujący przewodniczący Rady. - (FR) Panie pośle Watson! Rozumiem, że moim dużym błędem było przemawianie z tego podium.

statmt.org

And I go on the podium.
Wchodzę wtedy na podium.

TED

The rocking podium.
Bujające się podium.

TED

Now I would like to invite my colleagues and the Vice-President of the Commission to join me in front of the podium for the signing of the document.
Teraz pragnę zaprosić moich kolegów i koleżanki oraz wiceprzewodniczącego Komisji, aby podeszli do podium w celu podpisania dokumentu.

statmt.org

Come down to the podium, state your name and address.
Prosze podejsc do podium, podac nazwisko i adres.

And by the time he invited me up on the podium.
A po jakimś czasie zaprosił mnie na podium.

When Leonard came down from the podium, they didn't know what to think.
Kiedy Leonard opuścił podium, hitlerowcy nie wiedzieli co o tym myśleć.

Get up at that podium and take your uncle's shot.
Niech pan stanie na podium i mówi o wuju.

The whole time, I was imagining you behind that podium.
Cały czas to ciebie wyobrażałam sobie za tym podium.

That great man clapped so hard, he nearly fell off the podium.
Ten wspaniały mężczyzna klaskał tak energicznie, że prawie spadł z podium.

I imagined that the both of us were on that podium.
I wyobrażał sobie, że obaj byli na tym podium.

Mr Dobbs, you have got to return to your podium.
Panie Dobbs, ma pan wrócić na swoje podium.

On the Formula One podium for the first time after a fantastic performance.
Po raz pierwszy na podium, po fantastycznym występie.

First at the podium where Bender got his medal.
Najpierw podium gdzie Bender dostał medal.

The one who just stepped to the podium.
Ten, który podszedł do podium.

Now dance right up to the podium of honor
Now dance right up to the podium of honor

Dance around the podium, strip naked and squawk like a chicken?
Tańczył nago wokół podium i gdakał jak kura?

And in first place, winning $25,000, please welcome to the podium Kim Matthews!
I na pierwszym mjsc, wygrywajac $25,000, prosze przywitać na podium Kim Matthews!

He's gonna need indicators between the podium and the shooting position.
Będzie potrzebował wskazówek pomiędzy podium, a swoją pozycją.

Almost directly in front of the podium.
Niemal na wprost od podium.

The Undersecretary of the Interior is on the podium.
Podsekretarz spraw Wewnętrznych jest na podium.

Jorge Lorenzo fails to get on the podium.
Jorge Lorenzo nie staje na podium.

There's a bomb at the podium!
Pod tym podium jest bomba!

My baby's in that podium!
Moje dziecko jest na tym podium!

He's back on the podium.
Wraca na podium.

Nikhil was standing on the podium.
Nikhil stał na podium.

Dislodge the champion off his podium?
Chcesz zrzucić mistrza z podium?

Please welcome to the podium... the head coach and leader of the Mighty Ducks,
Proszę powitaj w podium... główny trener i lider Potężnych Kaczek,

Can John McGuinness make it onto the podium?
Czy John McGuinness będzie stał na podium?

Vincent Chase to the podium.
Vincent Chase proszony na podium.

This place is in the middle of this Chamber, behind the podium, because you are the Council, the Commission and also Parliament.
Tym miejscem jest środek tego Parlamentu, za mównicą, ponieważ jest Pani Radą, Komisją, a także Parlamentem.

Tomorrow, you'il be at the podium and the nerds'il be packin'.
Jutro, będziecie na podium, a frajerzy będą się pakować.

Snake, Robot, podium please.
Wąż, Robot, na podium proszę.

Deputy Führer Rudolf Hess at the Podium
Zastępca Führera Rudolf Hess na podium.

President-in-Office of the Council. - (FR) I understand that my big mistake, Mr Watson, was to have spoken from this podium.
urzędujący przewodniczący Rady. - (FR) Panie pośle Watson! Rozumiem, że moim dużym błędem było przemawianie z tego podium.

Now I would like to invite my colleagues and the Vice-President of the Commission to join me in front of the podium for the signing of the document.
Teraz pragnę zaprosić moich kolegów i koleżanki oraz wiceprzewodniczącego Komisji, aby podeszli do podium w celu podpisania dokumentu.

I remember as well, of course, the Olympic Games in America, where some of the American athletes who were victorious on the podium rose with black gloves on their hands and wearing black socks.
Oczywiście pamiętam także igrzyska olimpijskie w Ameryce, podczas których niektórzy amerykańscy sportowcy stojący na podium ukazali się w czarnych rękawiczkach i w czarnych skarpetkach.

If you only have that to reproach me for, I can make amends, because the last time I was here, I spoke from this podium and I was not Head of State.
Jeżeli tylko to ma pan mi do zarzucenia, mogę zmienić się na lepsze, ponieważ kiedy byłem tu ostatni raz, przemawiałem z tego podium i wówczas nie byłem głową państwa.

on behalf of the ALDE Group. - Mr President, I am a little surprised by the President-in-Office's speech tonight, as indeed I am by its delivery from the podium d'honneur.
w imieniu grupy ALDE. - Panie przewodniczący! Jestem nieco zaskoczony dzisiejszą wypowiedzią urzędującego przewodniczącego Rady, a co więcej sposobem przemawiania z podium d'honneur.

(NL) Mr President, Mr Van Rompuy is at the podium; as leader of the Belgian delegation in the European Conservatives and Reformists I should like to welcome him to this House.
(NL) Panie przewodniczący! Pan van Rompuy znalazł się na podium; pragnę, jako przywódca belgijskiej delegacji Europejskich Konserwatystów i Reformatorów powitać go w naszej Izbie.