Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) obracać się;
revolve around sb|sth - koncentrować się na kimś|obracać się wokół czegoś, opowiadać o kimś|czymś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi obracać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(about/around) obracać się dookoła (własnej osi), koncentrować się (wokół)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt vi obracać (się), krążyć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OBRACAĆ SIĘ

ROZWAŻAĆ COŚ ZE WSZYSTKICH STRON

OBIEC

KRĄŻYĆ

OKRĘCAĆ

OKRĄŻAĆ

ZAWIROWAĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kręcić

obracać

przekręcić

Słownik techniczny angielsko-polski

obracać (się)

Słownik częstych błędów

Zarówno czasownik revolve, jak i circulate może znaczyć cyrkulować, rotować, obracać się wokół jakiejś osi, np. The Earth revolves/circulates round the Sun (Ziemia obraca się wokół Słońca). Zwrot revolve around natomiast odnosi się do akcji książki, filmu itp. albo do czyichś zainteresowań i znaczy dotyczyć głównie jakiegoś tematu, np. The book revolves around the problems of young people (Tematem książki są problemy młodych ludzi). Z kolei czasownik circulate, zwłaszcza w zwrocie circulate around, odnosi się do plotki, wiadomości, informacji ustnej i znaczy rozprzestrzeniać się, np. The news circulated quickly around the group (Wiadomość szybko obiegła grupę)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

-- at the track, you know the romance revolving around those high performance cars.
... po torze zna to romantyczne uczucie którym darzy się szybkie samochody.

TED

I believe that everything rests on and revolves around three main points.
Jestem przekonany, że wszystko zależy od trzech głównych punktów i kręci się wokół nich.

statmt.org

So I thought of a different way by thinking, well, the talks revolve around certain themes.
Dlatego wymysliłem inny sposób. ~~~ Wykłady skupiają się na pewnych tematach.

TED

President-in-Office of the Council, this debate revolves around six items.
Panie przewodniczący Rady, debata ta toczy się wokół sześciu tematów.

statmt.org

I do not think that the problem really revolves around this issue.
Nie jestem zdania, że problem dotyczy tak naprawdę tej sprawy.

statmt.org

I've picked the women at Holloway prison as my heroes of the year because of their empathy: their understanding of the way lives can revolve around rejection, revenge and redemption when what we really want is love.

www.guardian.co.uk

Those new beginnings revolve largely around hunger and food supplies and a return to a simpler life.

www.guardian.co.uk

There's finally a reason for the world to revolve around you?
Jest w końcu powód, aby cały świat skupiał się na tobie?

The sun must be at the center, since we revolve around it.
Słońce musi być w centrum, skoro się wokół niego obracamy...

Every moment of today doesn't have to revolve around your birthday.
Każda chwila dzisiejszego dnia nie musi obracać się wokół twoich urodzin.

He's blazing away and patterns are starting to revolve around him.
Płonie jasnym płomieniem. I tworzą się wokół niego wzory.

Her dream is to have the whole world revolve around her.
Marzy o tym, żeby cały świat kręcił się wokół niej.

Does everything in your life revolve around the Bears?
Czy wszystko w twoim życiu kręci się wokół Niedźwiedzi?

Those two planets revolve round the sun, always on opposing sides.
Te dwie planety krążą wokół słońca... Zawsze po przeciwnych stronach.

The summit will revolve entirely around an equal partnership for a better common future.
Centralnym punktem wszystkich obrad szczytu będzie partnerstwo na równych zasadach na rzecz lepszej wspólnej przyszłości.

My entire world seems to revolve around napping, television and lasagna.
Mój cały świat wydaje się obracać wokół ucinania drzemki, telewizji i lazani.

My world does not revolve around boys like yours does, Grace.
Mój świat nie kręci się wokół chłopaków jak twój, Grace.

Why don't you revolve out of my light?
Może więc wyobracasz się z mojego światła?

Let's assume just for one second that the earth doesn't revolve around Cuddy's roof.
Załóżmy chociaż na chwilę, że Ziemia nie kręci się wokół dachu Cuddy.

They're like animals. Their entire lives revolve around their penises.
Są jak zwierzęta, całe ich życie kręci się w koło penisów.

The world has to revolve around you.
Świat się musi kręcićtylko wokół ciebie.

Does everything have to revolve around him?
wszystko musi być z nim związane?

Maybe the world doesn't revolve around me.
Może świat się wokół mnie nie kręci?

Why does everything revolve around my butt?
Czemu wszystko kręci się wokół mojego tyłka?

All of my rituals revolve around my space.
Wszystkie moje rytuały krążą po mojej przestrzeni.

Doesn't the Moon revolve around the Earth?
Czy Księżyc nie obraca się czasem wokół Ziemi?

If it did happen, it would revolve around Tibet and not Burma, which is the topic of debate at this moment.
Gdyby miało miejsce, skoncentrowanoby się na Tybecie, a nie na Birmie, która jest w tej chwili przedmiotem debaty.

This networkdoes not revolve around you.
To wszystko nie kręci się wokół ciebie.

Please don't not test my revolve
Proszę, nie nadużywajcie mojej cierpIiwości.

Much will revolve around a clause crafted by Mr Stubb, who deserves credit for its smooth passage through Parliament.
Wiele będzie się działo wokół klauzuli stworzonej przez pana Stubba, który zasługuje na pochwałę za jej sprawne przeprowadzenie przez Parlament.

Believe it or not, Jason... ...the world does not revolve around your dick.
Wierz lub nie, ale świat nie kręci się wokół twojego fiuta.

We therefore need a radical change to the framework within which economic and social policy are exercised, so that they revolve around full employment and stronger social rights.
Dlatego też potrzebujemy radykalnej zmiany zasad polityki gospodarczej i społecznej, by podstawowymi wartościami stały się pełne zatrudnienie oraz wzmocnione prawa socjalne.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, the priorities for the European Union's 2011 budget revolve around the economic and financial crisis.
(DE) Panie przewodniczący, panie i panowie! Priorytety budżetu Unii Europejskiej na rok 2011 związane są z kryzysem gospodarczym i finansowym.

Madam President, despite the fact that the proposed legislation that we are discussing is about the trade in seal products, the discussions have tended instead to revolve around seal hunting and then primarily outside the EU.
Pani przewodnicząca! Pomimo faktu, iż proponowane ustawodawstwo dotyczy handlu wyrobami otrzymywanymi z fok, dyskusja nasza potoczyła się w kierunku polowań na foki, i to polowań odbywających się poza terenami UE.

(SK) Energy security and energy form the axis around which both the domestic and foreign policy of every union revolve and are a vital factor in maintaining prosperity and, where in critically short supply, a matter of survival.
(SK) Bezpieczeństwo energetyczne i energia, wokół której obraca się polityka krajowa i zagraniczna każdej wspólnoty, to kluczowy czynnik dobrobytu, a przy krytycznie niskim poziomie rezerw, kwestia przetrwania.