ä
ö
ß
ü
Słownik uniwersalny polsko-niemiecki Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorzy: Roman Sadziński, Aleksandra Czechowska-Błachiewicz, Jan Mankowicz)

m Antrag m, (konkluzja) Schluss m, Schlussfolgerung f
dojść do ~ku zum Schluss kommen
przyjąć (odrzucić) ~ek ei-nen Antrag annehmen (ablehnen)

ECTACO słownik polsko-niemiecki Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SCHLUSSFOLGERUNG

STRAFANZEIGE

ANTRAG

SCHLUSS

VORSCHLAG

Słownik architektury polsko-niemiecki

(m) Beantragung f, Antrag m, Folgerungssatz

Słownik prawniczo handlowy polsko-niemiecki Anna Słomczewska

Gesuch n, Antrag m, Vorschlag m, Schlussfolgerung f, Schluss m, Rückschluss m, Konklusion f, Folgerungssatz m, Folgerung f, Beantragung f

Słownik polityki i dyplomacji polsko-niemiecki

Antrag m

Polsko-niemiecki słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej z indeksem zawodów i specjalności 2009, Artur Dariusz Kubacki

Antrag m, Schlussfolgerung f

Słownik nieruchomości polsko-niemiecki

Beantragung f, Antrag m, Folgerungssatz

Słownik z zakresu kontroli finansowej polsko-niemiecki

(m) Antrag m, Schlussfolgerung f wniosek kredytowy Kreditantrag

Wielki słownik rolniczy polsko-niemiecki © prof. dr hab. Lesław Zimny

Folgerung f

Nowoczesny słownik polsko-niemiecki

Schluß

Otwarty słownik polsko-niemiecki V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

Folgerung