(1) the part of anglo-american law based historically on decisions by special authorities in equity, e.g. in the areas of company law, family law, trusts. (2) general considerations of fairness within the law. (3) = considerations

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The funding of projects through equity investments is an interesting option.
Interesującym rozwiązaniem jest finansowanie projektów poprzez inwestycje kapitałowe.

statmt.org

Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
Od obliczności twojej sąd mój niech wynijdzie; oczy twoje niech patrzą na uprzejmość.

Jesus Army

We have just been discussing the directive on hedge funds and private equity.
Debatowaliśmy właśnie nad dyrektywą w sprawie funduszy hedgingowych i private equity.

statmt.org

In other words, it should be possible to re-invest profits as equity capital.
Innymi słowy, powinna istnieć możliwość reinwestowania zysków jako kapitału własnego.

statmt.org

Enterprises must have better access to equity-based financial instruments.
Przedsiębiorstwa te muszą mieć lepszy dostęp do kapitałowych instrumentów finansowych.

statmt.org

It is important to take into account, in particular, the special systemic risks of private equity funds.
Należy szczególnie uwzględnić ryzyko systemowe związane z funduszami private equity.

With the additional regulations relating to private equity, we are preventing the asset stripping of portfolio companies.
Dzięki dodatkowym uregulowaniom dotyczącym funduszy private equity zapobiegamy wyprzedaży aktywów spółek portfelowych.

It must be stressed that this directive is the first European legislative act to regulate hedge funds and private equity.
Należy podkreślić, iż dyrektywa ta jest pierwszym europejskim aktem ustawodawczym regulującym fundusze hedgingowe i private equity.

We have achieved a solution for private equity which will not give any disadvantage to private equity funds.
Wypracowaliśmy rozwiązanie dla tej branży, która nie postawi funduszy private equity w niekorzystnej sytuacji.

I should also like to emphasise that I am pleased with the solution that has been found regarding private equity.
Pragnę również podkreślić, że jestem zadowolona z rozwiązania wypracowanego w odniesieniu do branży private equity.

We have just been discussing the directive on hedge funds and private equity.
Debatowaliśmy właśnie nad dyrektywą w sprawie funduszy hedgingowych i private equity.

Rating agencies assess not just private equity companies and their products, but also countries.
Agencje ratingowe klasyfikują nie tylko spółki private equity, ale również państwa.

The requirements for private equity, as they were initially formulated, would have placed even listed companies under a definite disadvantage.
Sformułowane początkowo wymagania wobec funduszy private equity postawiłyby nawet spółki notowane na giełdzie w zdecydowanie niekorzystnej pozycji.

What is crucial for us once again is the fact that the asset stripping of companies by private equity funds is not prevented effectively.
Niezwykle ważny z naszego punktu widzenia jest też fakt, że nie zapobieżono skutecznie wyprzedaży aktywów przedsiębiorstw przez fundusze private equity.

Its capital requirements will make it difficult for private equity funds, and it is venture capital start-ups that will suffer the consequences.
Jej wymogi kapitałowe utrudnią życie funduszom private equity, czego konsekwencje poniosą nowe przedsiębiorstwa bazujące na kapitale wysokiego ryzyka.

However, he is asking the lobby organisations for private equity whether they would be so kind as to ask those who are not covered by the Code of Conduct to be covered.
Pyta natomiast organizacje lobbujące na rzecz private equity, czy byłyby tak miłe i poprosiły tych, których nie obejmuje kodeks postępowania, aby zostali nim objęci.

Why are we once again leaving precisely those who we should be representing in the lurch - in other words, with regard to private equity and the undermining of companies?
Dlaczego ponownie zostawiamy bez pomocy właśnie tych, których powinniśmy reprezentować - chodzi mi o branżę private equity i niszczone przez nią przedsiębiorstwa?

I, uh, I work for a private equity firm that specializes in distressed assets.
Pracuję w funduszu private equity, specjalizującym się w upadających firmach.

However, as is happening with hedge funds and private equities, a code of good practice is not enough.
Jednak podobnie jak w przypadku funduszy hedgingowych i funduszy typu private equity, nie wystarczy kodeks dobrych praktyk.

Fifthly, Parliament will produce a separate report assessing the potential utility of a European legal framework for hedge funds and private equity.
Po piąte, Parlament sporządzi odrębne sprawozdanie oceniające potencjalną przydatność europejskich ram prawnych w przypadku funduszy hedgingowych i funduszy private equity.

I side with the rapporteur's call for the Commission to present a legislative conclusion on the transparency of hedge funds and private equity.
Przyłączam się do wniosku sprawozdawcy o przedstawienie przez Komisję wniosku legislacyjnego dotyczącego przejrzystości funduszy hedgingowych oraz private equity.

Next month, the Commission will come forward with new proposals on hedge funds, on private equity and on executive pay.
W przyszłym miesiącu Komisja przedłoży nowe wnioski dotyczące funduszy hedgingowych, funduszy typu private equity oraz wynagrodzeń na stanowiskach kierowniczych.

Thank you very much for coming to London to meet with hedge funds and private equity managers and hear their concerns.
Bardzo dziękuję panu za przybycie do Londynu na spotkanie z zarządzającymi funduszy hedgingowych i funduszy private equity, by wysłuchać ich obaw.

However, the systemic risks involved in the different types of funds, such as private equity, real estate and commodity funds, are, of course, different.
Oczywiście różne są ryzyka systemowe związane z różnymi rodzajami funduszy, jak fundusze private equity, fundusze inwestujące na rynku nieruchomości lub surowców.

As I said to this House only two weeks ago, I hope to see a breakthrough soon on our proposal for hedge funds and private equity.
Jak powiedziałem przed Izbą zaledwie dwa tygodnie temu, mam nadzieję ujrzeć wkrótce przełom w zakresie naszej propozycji w sprawie funduszy hedgingowych i private equity.

We have the usage to regulate the banks and the mutual funds, why should they - hedge funds, private equity, investment banks - be the last resort?
Mamy w zwyczaju regulowanie działalności banków i funduszy zbiorczych, dlaczego powinny być one - fundusze hedgingowe, fundusze private equity, banki inwestycyjne - ostatnią deską ratunku?

There is a serious risk of contagion via private equity.
Istnieje poważne ryzyko zakażenia przez fundusze private equity.

It means a great deal more transparency in the private equity industry.
Oznacza znacznie większą przejrzystość w branży private equity.

These were private equity funds and hedge funds.
Chodzi tu o fundusze private equity i hedgingowe.

(CS) The emergence of hedge funds and private equity funds was the result of the strict regulation of the financial markets even before the outbreak of the financial crisis.
(CS) Powstanie funduszy hedgingowych i private equity było wynikiem ścisłej regulacji rynków finansowych jeszcze przed wybuchem kryzysu finansowego.

When we discuss private equity, we are talking about the opportunities for SMEs to grow and to develop.
Dyskutując o branży private equity, mówimy o możliwościach wzrostu i rozwoju dla małych i średnich przedsiębiorstw.

Another good thing is that the report refers to hedge funds and private equity, because more and more asset managers are investing in alternative investment products.
Kolejnym pozytywnym elementem jest odwołanie się w sprawozdaniu do funduszy hedgingowych i funduszy private equity, ponieważ coraz więcej menedżerów lokuje środki w alternatywne produkty inwestycyjne.

I am convinced that our proposal on hedge funds and private equity will soon reach a decisive stage.
Jestem przekonany, że przygotowywanie naszego wniosku w sprawie funduszy hedgingowych i funduszy typu private equity wkrótce wejdzie w decydującą fazę.

Another reason for our initial rejection was the regulations relating to the area of private equity, which would, in fact, have led to distortions of competition in this area.
Kolejnym powodem pierwotnego odrzucenia przez nas wniosku były regulacje odnoszące się do branży private equity, które w istocie doprowadziłyby do zakłócenia konkurencji w tej dziedzinie.

The capital requirements will be especially burdensome to PE and venture capital. Venture capital is needed to create new jobs in start-ups.
Wymogi kapitałowe będą szczególnie uciążliwe dla funduszy private equity i funduszy venture capital, które są niezbędne w tworzeniu zatrudnienia i nowych przedsiębiorstw.

This sector is made up of a wide variety of actors and financial products, including alternative funds, private equity funds and real estate funds.
Sektor ten obejmuje bardzo liczne podmioty i produkty finansowe, w tym fundusze alternatywne, fundusze private equity oraz fundusze inwestujące na rynku nieruchomości.

For the first time, this directive introduces European regulation affecting managers of alternative investment funds, above all, hedge funds and private equity companies, which we have discussed many times.
Dyrektywa ta wprowadza po raz pierwszy europejskie regulacje dotyczące zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi, w tym przede wszystkim funduszami hedgingowymi i private equity, o których wielokrotnie rozmawialiśmy.

One morning, I received a call from a lobbyist, who said that if we really wanted to regulate private equities in this way, we would prevent development aid getting to Africa.
Pewnego ranka zadzwonił do mnie jeden z lobbystów, który oświadczył, że jeżeli naprawdę uregulujemy branżę private equity w ten sposób, powstrzyma to napływ pomocy rozwojowej dla Afryki.

The directive will impose more transparency on private equity funds.
Dyrektywa wymusi większą przejrzystość funduszy private equity.

Mr Schulz, the initiative on regulation and on transparency rules for hedge funds and private equity comes from the Committee on Legal Affairs.
Panie pośle Schulz! Inicjatywa w sprawie uregulowania funduszy hedgingowych i private equity oraz zasad ich przejrzystości pochodzi z Komisji Prawnej.

Private equities were originally regulated better.
Branżę private equity pierwotnie uregulowano lepiej.

It is because Mr Purvis is saying that we might be demonising sovereign wealth funds and private equity and hedge funds, and I do not think this is the case.
Pan poseł Purvis uważa, że demonizujemy państwowe fundusze majątkowe, fundusze hedgingowe i fundusze private equity, ale ja się z tym nie zgadzam.

in writing. - I support this piece of legislation regulating hedge funds and private equity.
na piśmie. - Popieram ten akt prawny regulujący fundusze hedgingowe i private equity.

With a motto of 'locusts for everyone', the motion for a resolution calls in places for private equity firms to make it easier to do business with them.
Pod hasłem "szarańcza dla wszystkich” wzywa się firmy typu private equity, by ułatwiły MŚP prowadzenie ze sobą interesów.

It is applied at a low threshold which will particularly affect PE funds by bringing small funds quickly under the directive when they have made just a small number of investments.
Przewidywane zasady mają zastosowanie już przy niskim progu, co wpłynie szczególnie na fundusze private equity, ponieważ małe fundusze zostaną objęte dyrektywą bardzo szybko, po dokonaniu małej liczby inwestycji.

However, I have rightly pointed out that over many years, the socialists have been responsible for blocking the implementation of clear transparency rules relating to hedge funds and private equity and I have given examples of this.
Jednakże słuszna była moja uwaga, że przez wiele lat socjaliści byli odpowiedzialni za blokowanie wdrożenia jasnych przepisów dotyczących przejrzystości funduszy hedgingowych i private equity, a ja wymieniłem przykłady takiego działania.

By punishing private equity funds, it will cause a loss of investment in the UK and Europe at a time that greater investment is needed to remain competitive in a globalised economy.
W okresie, gdy w celu utrzymania konkurencyjności w zglobalizowanej gospodarce potrzebne są większe inwestycje, karanie private equity spowoduje utratę inwestycji w Wielkiej Brytanii i Europie.

Madam President, I would caution my colleagues against demonising sovereign wealth funds, let alone, Mrs van den Burg, private equity investors.
Pani przewodnicząca! Chciałbym ostrzec moich kolegów przed demonizowaniem państwowych funduszy inwestycyjnych, nie mówiąc już - zwracam się do pani poseł van den Burg - o inwestorach private equity.

It is also important for the Commission to provide us with the draft directives we need to control private equity and hedge funds, to ensure the transparency of credit rating agencies, to keep managers' salaries within reasonable limits and to close tax havens.
Ważne również, aby Komisja przedstawiła nam projekty dyrektyw, których potrzebujemy w celu kontrolowania funduszy private equity i hedgingowych, zapewnienia przejrzystości agencji ratingowych, utrzymania wynagrodzeń menedżerów na rozsądnym poziomie oraz likwidacji rajów podatkowych.

This activity, as is ably described in the report, concerns entities and products that are very diverse, such as alternative and private equity investment funds, property funds and raw material funds.
Działalność ta, zręcznie opisana w przedmiotowym sprawozdaniu, dotyczy bardzo różnorodnych podmiotów i produktów, takich jak alternatywne fundusze inwestycyjne i fundusze private equity, fundusze inwestujące na rynku nieruchomości lub surowców.

The current crisis has shown that we need comprehensive rethinking of our regulatory and supervision rules for financial markets - which include hedge funds and private equity, as highlighted by Parliament.
Obecny kryzys pokazał, że musimy ponownie kompleksowo rozważyć nasz system zasad prawnych i nadzoru nad rynkami finansowymi - co obejmuje także fundusze hedgingowe i private equity, co podkreślali posłowie do Parlamentu.

The new legislation should also oblige hedge funds and private equity funds to declare and explain their investment policy and the related risks to both individual and institutional investors, as well as to insurance brokers and supervisory bodies.
Nowe ustawodawstwo powinno również zobowiązywać fundusze hedgingowe oraz private equity do ujawniania i wyjaśnienia swojej polityki inwestycyjnej oraz związanego z nim ryzyka inwestorom detalicznym i instytucjonalnym, brokerom ubezpieczeniowym oraz organom nadzorczym.

Therefore, you are right in saying that we need European and worldwide regulation for private equity, hedge funds and offshore centres, which must be closed, and we need rules for credit-rating agencies.
Stąd ma pan rację mówiąc, że potrzebujemy europejskich i światowych regulacji w zakresie funduszy private equity, funduszy hedgingowych i rajów podatkowych, które muszą zostać zamknięte, i potrzebujemy zasad dla agencji ratingowych.

Instead of placing banks under an obligation to support the real economy by providing appropriate credit, Parliament is calling for it to be easier for small and medium-sized enterprises to get contributions from investment funds and private equity firms on the capital markets.
Zamiast zobowiązywać banki do wspierania gospodarki realnej poprzez zapewnienie odpowiedniego kredytu, Parlament zabiega o zapewnienie małym i średnim przedsiębiorstwom łatwiejszego dostępu do środków funduszy inwestycyjnych i firm typu private equity działających na rynkach kapitałowych.

Over the coming weeks the Commission will table proposals on hedge funds, private equity and executive pay and, in time for the June European Council, the Commission will put forward a package for a new European supervisory system.
W nadchodzących tygodniach Komisja przedłoży propozycje, dotyczące funduszy hedgingowych, funduszy private equity oraz wynagrodzenia kadry kierowniczej, a w sam raz na czerwcową Radę Europejską Komisja przedstawi pakiet dotyczący nowego europejskiego systemu nadzoru.