Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Preposition) od do; między;

(Adverb) pomiędzy; w tym czasie; w środku, pośrodku;
in between - pośrodku;
in between - pośrodku;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv (in an intermediate space or time) pośrodku
w środku, między
I attended the two lectures and had lunch in ~byłem na dwóch wykładach, a między nimi zjadłem obiad.prep
1.
(is position separating) po/między
just ~ you and me tak między nami mówiąc
~ 15 and 20 pounds od 15 do 20 funtów.
2.
(together) razem

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

między, pomiędzy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

między jednym a drugim

w środku

w tym czasie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

praep między
adv pośrodku, w środek

decks s międzypokład

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

prep między
adv pośrodku, w środek
in between - pośrodku
between you and me - między nami (mówiąc)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POŚRODKU

ŚRODEK: W ŚRODKU

MIĘDZY

POMIĘDZY

Słownik częstych błędów

Wyrazu between, znaczącego między (fizycznie), między (wśród), nie można użyć w połączeniu z wyrazami each lub every (każdy) w przypadku rzeczowników liczby pojedynczej. Wyrazu between używa się, gdy mamy do czynienia z jednym lub dwoma przedmiotami, możliwościami itp. oraz gdy są one rozróżnialne i policzalne. Jeśli jest ich więcej lub są niepodzielne, nierozróżnialne (np. gdy mówimy o grupie), używamy among (amongst), np. between you and me (między tobą a mną), ale There are many Poles among our schoolmates (Wśród naszych kolegów i koleżanek ze szkoły jest wielu Polaków)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I agree that we need greater trust and understanding between the EU and Russia.
Zgadzam się, że w stosunkach UE-Rosja potrzeba większego zaufania i zrozumienia.

statmt.org

The cooperation is based on mutual trust and respect between the Member States.
Współpraca opiera się na wzajemnym zaufaniu i poszanowaniu państw członkowskich.

statmt.org

It implies greater police and judicial cooperation between Schengen countries.
Oznacza też ściślejszą współpracę policji i sądów poszczególnych krajów strefy.

statmt.org

Between 2010 and 2011 we awarded ourselves an additional EUR 3 000 each per month.
W latach 2010-2011 każdy z nas przyznał sobie dodatkowe 3000 euro miesięcznie.

statmt.org

Overall, the amount of time the average British woman is likely to spend in a bikini this or any other summer is anywhere between small and nonexistent, so why go to such expense and effort to prepare ourselves for this sort of physical scrutiny?.

www.guardian.co.uk

Watch for the scrum half's signal, catch his pass and ping the ball between the posts.

www.guardian.co.uk

At the Shin Yokohama Ramen Museum, Chinese and Taiwanese tourists hop between noodle stalls from several Japanese regions, all set in a re-creation of Tokyo in 1958, the year Momofuku Ando invented instant noodles and turned Japan into nation of amateur ramen chefs.

www.guardian.co.uk

The only difference between my work and the work of the whole medical profession is that I think we're in striking distance of keeping people so healthy that at 90 they'll carry on waking up in the same physical state as they were at the age of 30, and their probability of not waking up one morning will be no higher than it was at the age of 30.

www.guardian.co.uk

And I knew no person could ever come between us.
I wiedziałem, że żadna osoba nie może nas rozdzielić.

I know little of the love between father and son.
Mało wiem o miłości ojca do syna.

I don't want to be someone who comes between two best friends.
Nie chcę być kimś, kto staje pomiędzy dwojgiem przyjaciół.

I have no idea what's going on between you two right now.
Nie mam zielonego pojęcia co się w tej chwili dzieje między wami dwoma.

Let's not let other people get in between the two of us.
Nie pozwólmy inni ludzie w między nami dwoma.

Don't ever try to come between me and my family.
Nie próbuj się wcinać między mnie a moją rodzinę!

No one has to know what went on between us.
Nikt nie musi wiedzieć, co między nami zaszło.

We work together, so nothing could ever happen between us.
Razem pracujemy, więc nic nie może między nami zajść.

We'll deal with the problem between you and I later.
Sprawy między tobą a mną załatwimy później.

He needed me more than ever, but something came between us.
Teraz potrzebował mnie bardziej, niż kiedykolwiek, ale coś między nami się psuło.

A private little matter, my friend, between the young woman and myself.
To sprawa prywatna między tą kobietą i mną.

I know you think things are over between us, but they're not.
Wiem, że według ciebie między nami skończone, ale tak nie jest.

You thing, something is going on between me and happy?
Więc uważasz, że coś jest między mną i Happym? Tak.

We've decided not to let a girl come between us.
Zdecydowaliśmy, że dziewczyna nie stanie między nami.

But nothing can change what happened between us last night.
Ale nic nie zmieni tego, co było między nami zeszłej nocy.

I just want to make things right between him and me.
Chcę tylko żeby wszytsko była w porządku między mną a nim.

What exactly is going on between you and my husband?
Co dokładnie dzieje się pomiędzy tobą, a moim mężem?.

What do you think happened between the two of them?
Jak myślisz, co się zdarzyło między nimi?

As I said last night between us, nothing will change.
Jak powiedziałam wczoraj wieczorem, to nie zmienia nic między nami.

My parents had $800 between them when they got here.
Moi rodzice mieli wspólnie 800 dolarów, kiedy tutaj przyjechali.

Nothing is ever going to happen between you and her.
Nic nigdy się nie zdarzy pomiędzy nią i tobą.

Everything was great between us before you started talking to her.
Pomiędzy nami było super zanim zacząłeś z nią gadać!

Things are not so good between my wife and myself.
Pozwól, że ci powiem. Nie układa się zbyt dobrze między moją żoną i mną.

A go between is more what we had in mind.
Przejść między więcej co mieliśmy na myśli.

What I hear when we're together is just between us.
To, co słyszę, gdy jesteśmy razem, pozostaje między nami.

But I also know that what happened between us was real.
Ale wiem także, że to, co jest między nami jest prawdziwe.

With only eight years between us, he could have been my brother.
Było tylko osiem lat różnicy między nami, mógł być spokojnie moim bratem.

What happened between you and Will, it was a long time ago.
Cokolwiek się stało pomiędzy tobą a Will'em było dawno temu.

Look, whatever happened between me and my father is over, okay?
Cokolwiek stało się między mną i moim ojcem już się skończyło, dobra?

Can anything happen between us two while this is going on?
Czy może się coś zdarzyć między nami, kiedy to trwa?

All right, what is the problem between you and Rose?
Dobra, jaki jest problem między tobą i Rose?

All right, pick a number between one and a million.
Dobrze. Wybierz liczbę pomiędzy jeden a milion.

Did nothing ever happen between us because I'm not fun?
Do niczego między nami nie doszło, bo nie jestem zabawna?

If you place any value on what was between us.
Jeśli to co było między nami ma dla ciebie jakąś wartość

The problem between Mom and me has nothing to do with you.
Konflikt pomiędzy mamą i mną nie ma nic wspólnego z tobą.

Between my father and I there was no love lost, right?
Między ojcem a mną, nie było żadnej miłości, prawda ?

Maybe the difference between you and he is not so huge.
Może różnica między nim, a tobą nie jest taka wielka.

Now i say there's something between the two of you.
Mówię, że jest coś pomiędzy wami.

I had to shoW you the difference between him and me.
Musiałem pokazać ci różnicę między nim a mną.

I think we should keep it between you and me.
Myślę, że powinniśmy zatrzymać to między nami.

Even the physical space that they keep between themselves and him.
Nawet odległość jaką utrzymują między sobą a nim.

So, there was no problem between you and your father?
Nie było konfliktu między tobą a ojcem?

No chance of anything more between you and my baby brother?
Nie ma żadnych szans pomiędzy tobą a moim bratem?

Not given what I just saw between you and my sister.
Nie po tym, co przed chwilą widziałem między tobą i moją siostrą.

Between me and her mother, she couldn't do anything right.
Pomiędzy mną i jej matką, nie mogła zrobić niczego

Good men are few and far between in this world.
Porządnych mężczyzn jest tylko kilku na świecie i są daleko.

How would you know what really goes on between a man and a woman?
Skąd miałbyś wiedzieć, co się dzieje między mężczyzną a kobietą?

Especially when you started to remember how it was between us.
Szczególnie jak przypomniałeś sobie, co było między nami.

Yeah, but I still feel like there's something wrong between us.
Tak, ale ciągle czuję, jakby coś było nie tak między nami.

Between us, we can make sure it takes the full two hours.
Tak pomiędzy nami, możemy się upewnić, że to zajmie pełne 2 godziny.