Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) więzy; więź; krępujące przepisy lub zwyczaje; okowy, kajdany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

więzy, krępujące przepisy i zwyczaje, okowy, kajdany

Nowoczesny słownik języka angielskiego

więzy, ~ of love więzy miłości
the ~ of tyranny okowy tyranii
łańcuchy
burst one's ~ zerwać okowy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OKOWY

WIĘZY

WIĘŹ

PAPIERY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

dosł. i przen. więzy zob. także [ [bond] ]

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

papiery dłużne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
Ale teraz skruszę jarzmo jego, aby na tobie nie leżało, a związki twoje potargam.

Jesus Army

Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
Tak mówi Pan do mnie: Uczyń sobie okowy i jarzma, a włóż je na szyję swoję:

Jesus Army

For the moment we have EUR 76 billion in government bonds which the ECB has purchased.
Obecnie mamy 76 miliardów euro w obligacjach państwowych, jakie zakupił EBC.

statmt.org

Several Members mentioned infrastructure bonds as well in the debate.
Kilku posłów wspomniało też podczas debaty o obligacjach infrastrukturalnych.

statmt.org

He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
Wywodził ich z ciemności, i z cienia śmierci, a związki ich potargał.

Jesus Army

Mike Riddell of M&G, a major investor in government bonds, said inflationary pressures in the UK would subside next year.

www.guardian.co.uk

" Some US government bonds fell to an all-time low at the end of last week, suggesting that interest rates will remain ultra-low as the West becomes "enmeshed in a Japanese-style deflationary outcome", he said.

www.guardian.co.uk

Spain and Portugal have succeeded in recent days in selling tranches of bonds on the international markets, but only by paying much higher rates of interest.

www.guardian.co.uk

Oliver Letwin, the government's policy chief, today launches a passionate defence of the coalition, hailing "the deep bonds of trust formed" between the Conservatives and Liberal Democrats and asserting that the two parties together have achieved more in the first months than would have been possible under a Tory government with a small majority.

www.guardian.co.uk

Large companies, of course, can circumvent the banking system - which King admitted "is still badly damaged" - by raising cash through issuing bonds or shares to investors.

www.guardian.co.uk

If the bonds were still here they'd have found them.
Jeśli obligacje nadal by tu były znaleźliby je.

Another subject which I want to touch on is project bonds.
Innym tematem, który chcę poruszyć, są obligacje na finansowanie projektów.

We really need you to buy bonds, that's for sure.
Naprawdę potrzebujemy, abyście kupowali bony. To jest pewne.

Actually, our partnership does make it difficult to form other bonds.
Właściwie, nasze partnerstwo stwarza utrudnienia w kreowaniu innych więzi.

Several Members mentioned infrastructure bonds as well in the debate.
Kilku posłów wspomniało też podczas debaty o obligacjach infrastrukturalnych.

You must form the most tremendous bonds, even with a servant.
Musiały tworzyć się silne więzi, nawet ze służącym.

And how will I get free of these bonds?
A jak wydostanę się z tych więzów?

And we'd appreciate it if you bought bonds in honor of them.
Docenimy to, jeśli kupicie bony ze względu na nich.

He's with some cops and they found your phony bonds.
Jest z jakimiś gliniarzami i znaleźli twoje papiery.

Daddy handles bonds for the people who raise the money.
Tata obraca obligacjami tych, którzy zbierają pieniądze.

But with us, with my people, those bonds mean a lot.
Bo u nas, u moich ludzi, te więzy wiele znaczą.

All day long I deal with equity, notes, bonds, nothing that's real.
Cały dzień zajmuję się prawem, notatki, kontrakty, nic z tego nie jest realne.

Living matter bonds water, air, earth and the sun.
Żywa materia związana jest z wodą, powietrzem, ziemią i słońcem.

France knew heady days when state bonds increased their value.
Francja poznała ekscytujące czasy, gdy obligacje wzrastały na wartości.

Think about how many war bonds you'd sell then.
Pomyśl, ile wtedy obligacji wojennych sprzedasz.

Why? You said those bonds are as good as cash.
Powiedziałeś, że obligacje są tak samo dobre jak gotówka.

Convert the bonds and check the price from Tokyo at 8:00 your time.
Wymień obligacje i sprawdź cenę w Tokyo o ósmej twojego czasu.

An entirely different aspect is the varying development of the interest rates for government bonds.
Zupełnie innym aspektem jest zróżnicowane kształtowanie się stóp procentowych w odniesieniu do obligacji skarbowych.

A victory that can only be won by work, war bonds and heroic sacrifice.
Zwycięstwu, które możemy osiągnąć jedynie ciężką pracą, bonami wojennymi i heroicznemu poświęceniu.

With the passage of time, even the strongest bonds become fragile.
Z czasem nawet najsilniejsze więzi stają się kruche. Świetne.

I think that the green bonds referred to in paragraph 67 would be very good for this purpose.
Myślę, że do tego celu nadają się bardzo obligacje ekologiczne, o których mowa w punkcie 67.

An interesting idea is the proposal to create project bonds, which will allow businesses to raise funds.
Ciekawym rozwiązaniem jest propozycja stworzenia obligacji na rzecz projektów, co umożliwi przedsiębiorstwom gromadzenie funduszy.

Mom, my bar mitzvah bonds, how much do I got?
Mamo, ile pieniędzy zebrałem na mojej bar micwie?

One weekend, when he was conveniently away, some bonds disappeared from his office.
W pewien weekend, kiedy go szczęśliwie nie było... z jego biura zniknęło trochę obligacji.

And for you, my friend, $2 million in Dutch bearer bonds.
Dla ciebie, przyjacielu, dwa miliony w holenderskich obligacjach.

My questions relate to the matter of project bonds.
Moje pytania dotyczą obligacji na finansowanie projektów.

Commissioner, please tell us more about the timing and implementation of these project bonds.
Panie Komisarzu! Proszę o więcej informacji o czasie i sposobie wdrażania tych obligacji na finansowanie projektów.

Master used to say that all bonds are pain.
Mistrz zazwyczaj mówił, że bolą go wszystkie kości.

She was more interested in stocks and bonds and stuff.
Była bardziej zainteresowana gieldą i akcjami i takimi tam.

In this world there are bonds, deeper than blood.
Na tym świecie istnieją więzi silniejsze niż krew.

They have shown us the bonds that exist between humans and their surroundings.
One pokazały nam więź, która istnieje między ludźmi a ich otoczeniem.

We got to move off bonds, and his name is Peter Burke.
Musimy pozbyć się akcji, i gość nazywa się Peter Burke.

You could go wrapped in bearer bonds and not get laid.
Ty możesz iść zapakowany w obligacje, a i tak nie zaliczysz, Turtle.

If you want to save the economic and monetary union, do not leave European treasury bonds hanging in the air.
Jeżeli chce Pan uratować unię gospodarczą i walutową, proszę nie lekceważyć roli europejskich obligacji skarbowych.

And our bonds of friendship will become family ties.
A nasze więzi przyjaźni staną się rodzinnymi.

Christ’s blood breaks all bonds, all influence on this body.
Krew Chrystusa złamie wszystkie więzy, opłynie to ciało.

Through new financial mechanisms such as project bonds, as we have often repeated.
Jak już mówiliśmy, poprzez nowe mechanizmy finansowe takie jak obligacje na finansowanie projektów.

Bonds are what hold the physical world together.
Dzięki tym wiązaniom świat fizyczny utrzymuje się razem.

Well, I thought you didn't believe in the archaic, oppressive bonds of marriage.
Myślałem, że nie wierzysz w przestarzałe i uciążliwe więzy małżeńskie.

I need 600 million to buy the bonds.
Potrzebuję 600 milionów dolarów na obligacje.

Including the bearer bonds, a little over 10 million.
Wliczając obligacje na okaziciela, coś ponad 10 milionów.

Invite your child on favorite activities, and re-establish familiar bonds.
Zaproś swoje dziecko na to, co lubi... i odbuduj rodzinne więzi.

Alexis was supposed to pay this guy $50,000 in bearer bonds.
Alexis miał zapłacić temu komuś 50 tyś. $ w obligacjach.

In my people the bonds of family are unbreakable.
Moi ludzie wierzą, że więzi rodzinne są nie do przerwania.

Mortgage bonds are used for long-term financing and investment in the wider economy.
Obligacje hipoteczne służą do finansowania długoterminowego oraz inwestycji w szerszej gospodarce.

I wouldn't put my money on those bonds.
Nie włożyłem moich pieniędzy w te obligacje.

You are not free, unshakable bonds hold you to us.
Nie jesteś niezależny, trwałe więzy łączą cię z nami.

One possible solution for financing public expenditure could be to issue euro bonds.
Jednym z możliwych rozwiązań dla finansowania wydatków publicznych mogłaby być emisja euroobligacji.

EU project bonds can also be a great opportunity for infrastructure investments in the field of energy or telecommunications.
Doskonałym sposobem realizacji inwestycji w dziedzinie energetyki i telekomunikacji mogą też okazać się unijne obligacje projektowe.

Michael Tandino had bonds like this on him, coincidentally, when he was killed.
Michael Tandino miał takie obligacje przy sobie w dniu, w którym został zabity.