(Noun) Pogranicze;
szlaczki
brzegi
granice
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"We only hear that the water is receding but there is still more and more water in our village," said Mansha Bozdar, 45, whose village borders the town of Sanawan, in southern Punjab.
borders Group offers the Kobo e-Reader for $149, while the Sony Reader Daily Edition costs $250.
Vladimir Putin, the prime minister, warned this month that Russia would be obliged to deploy "new strike forces" on its borders if talks with Nato over the system failed to show progress.
Cameron said Gaza "cannot remain a prison camp" and that its borders should be open.
Because we now live in a world without economic borders.
Bo teraz żyjemy w świecie bez ekonomicznych granic.
And the borders of three states have to be changed.
Staną się nowymi rzekami, a granice trzech stanów będą zmienione.
Above all, we must also take action outside our own borders.
Przede wszystkim musimy również podejmować działania poza naszymi granicami.
The first is the question of young people being able to move across borders.
Pierwszy dotyczy możliwości przemieszczania się młodych ludzi ponad granicami.
However, it is also better to open borders than to move them.
Ale też najlepiej jest otwierać granice niż je przesuwać.
With our open borders, what is the point of one country doing it if another does not?
Skoro mamy otwarte granice, jaki ma sens takie działanie ze strony jednego kraju, jeżeli inny tego nie uczyni?
This is important, because the internet does not have borders.
Jest to ważne, ponieważ Internet nie ma granic.
In this respect the country really does have no borders.
Pod tym względem ten kraj tak naprawdę nie ma granic.
The report deals with the need for us to have open borders.
W sprawozdaniu poruszono kwestię potrzeby posiadania otwartych granic.
Will the protection of our common borders be more effective?
Czy ochrona naszych wspólnych granic będzie skuteczniejsza?
However, we will also need public participation across national borders.
Potrzeba nam jednak także udziału społeczeństwa ponad granicami krajowymi.
These countries need to understand that it is necessary to protect our borders.
Ich kraje muszą zrozumieć, że ochrona granic jest dla nas priorytetem.
But it was becoming clear that the problems of the world knew no borders.
Jasne stawało się, że problemy świata nie znały granic.
China immediately asked the international community for help and opened its borders to foreign aid.
Chiny natychmiast zwróciły się do wspólnoty międzynarodowej o pomoc i otworzyły swoje granice dla zagranicznej pomocy.
This is difficult to understand, for when do roads ever stop at national borders?
Trudno to zrozumieć, no bo czy drogi kończą się na granicy państwa?
Take us beyond the borders of the empire and they won't follow.
Zabierz nas poza granice imperium. Tam nie będą nas ścigać.
We must be prepared to defend our borders with an army, yes.
Nie, jeśli zajdzie taka konieczność, musimy być przygotowani do obrony naszych granic.
The closing of the american borders is also a possibility.
Zamknięcie granic jest jedną z możliwości.
The nation state has closed the borders and excluded all others.
Państwo narodowe zamknęło swoje granice i wykluczyło wszystkich innych.
Crime in this area is not restricted by national borders.
Przestępczość w tej dziedzinie nie jest ograniczona granicami krajowymi.
This is particularly important to suppliers, because they work across borders.
Jest to szczególnie istotne dla dostawców, którzy funkcjonują ponad granicami państw.
This pressure is particularly great along the Union's southern and eastern borders.
Te naciski są szczególnie duże wzdłuż południowej i wschodniej granicy Unii.
Borders have never stopped anyone, either during the darker days of our history or today.
Granice nigdy nikogo nie powstrzymały - ani w ciemnych okresach naszej historii, ani dziś.
China, a country that, unfortunately, does not concern itself with human rights, even within its own borders.
Chin, które nie zważają niestety na prawa człowieka, także we własnym kraju.
We study, work, relax and travel outside the borders of our own country.
Uczymy się, pracujemy, odpoczywamy i podróżujemy poza granicami swojego kraju.
The borders are all guarded by the military, so you must fly.
Granic strzeże wojsko, więc potrzebny jest ci samolot.
More than 1 million people have been forced to flee, either inside their own country or across the borders.
Ponad milion osób został zmuszony do ucieczki, czy to w ramach swojego własnego kraju, czy poza jego granice.
Close all borders and declare a state of general alert.
Zamknąć wszystkie granice i ogłosić stan alarmowy.
Seal the borders and declare a national state of war.
Zamknij granice i ogłoś Stan Wojenny.
We want to extend the Earth to the borders of the cosmos.
Chcemy rozszerzyć Ziemię do jego granic.
It will not be long before danger presses once more on your borders.
Nie potrwa długo zanim niebezpieczeństwo po raz kolejny dotrze do twoich granic.
We believe it is in hiding place on the borders of Lebanon.
Sądzimy, że jest w kryjówce na granicy z Libanem.
It is obvious that the earth's atmosphere knows no borders.
Jest bowiem oczywiste, że atmosfera ziemska nie zna granic.
We do not want a return to borders and to practices such as those that existed before the single market.
Nie chcemy powrotu do granic i do takich praktyk, jakie miały miejsce przed wprowadzeniem wspólnego rynku.
Peace to be sustained, borders respected, trade allowed to continue.
Pokój ma być utrzymany, granice szanowane, handel ma trwać dalej.
I still remember seeing these borders for the first time
Wciąż pamiętam moment, w którym zobaczyłem tę granicę po raz pierwszy.
That is why it was necessary to indicate which road to take and where to cross borders.
Dlatego konieczne było wskazanie, którą drogą należy podążać i gdzie należy przekroczyć granicę.
The increase in the prices of those products is serious for European industry, which imports them from outside its borders.
Wzrost cen tych produktów ma poważny wpływ na europejski przemysł, który importuje je spoza swoich granic.
After initially refusing foreign help, China has opened its borders.
Po wstępnej odmowie dotyczącej zagranicznej pomocy władze chińskie otworzyły swoje granice.
But we also need to look beyond our borders.
Musimy jednak spoglądać też poza nasze granice.
Employers and workers will have to pay the price, while emissions continue to increase beyond our borders.
Zapłacą za to pracodawcy i pracownicy, podczas gdy poza naszymi granicami emisje będą dalej rosły.
Tell the minister of defense to radio the checkpoints and close the borders now!
Powiedz ministrowi obrony, żeby skontaktował się z przejściami i zamknął granice!
It also means better scope for free media to exist across Europe's borders.
Oznacza to także szerszy zakres dla funkcjonowania bezpłatnych mediów.
But to bring security within our borders we must bring hope beyond them.
Jednakże, chcąc zapewnić sobie bezpieczeństwo wewnątrz naszych granic, musimy dać nadzieję tym, którzy znaleźli się po ich drugiej stronie.
On the other hand, internet advertising can very easily cross a country's borders.
A przecież reklama internetowa może bardzo łatwo przekraczać granice państwa.
Europe must allow its safety and rescue teams to work together across national borders.
Europa musi pozwolić, by jej zespoły do spraw bezpieczeństwa i ratunkowe współpracowały ponad granicami krajowymi.
I was with doctors without Borders for eight years.
Byłem związany z Lekarzami Bez Granic przez osiem lat.
Because I believe that film has the ability to take youacross borders.
ponieważ wierzę, że ten film może zabrać was przezgranice.
Break their spirits so they'll never dare try to cross our borders again.
Złamał ich ducha, żeby już nigdy się tutaj nie pojawili.
Strange for Orcs to come so close to our borders.
Dziwne, że orkowie podchodzą tak blisko naszych granic.