Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) znudzenie, znużenie, nuda, zblazowanie;
the boredom of having to wait - znużenie spowodowane koniecznością oczekiwania;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (ennui) znudzenie
nuda

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nuda, nudy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nudy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NUDA

NUDZENIE SIĘ

ZBLAZOWANIE

Wordnet angielsko-polski


1. (the feeling of being bored by something tedious)
nuda, znudzenie
synonim: ennui
synonim: tedium

2. (the feeling of being bored by something tedious)
Nuda, class Nuda: : synonim: ennui
synonim: tedium

Słownik internautów

znudzenie, nuda

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

nuda
znudzenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nudny

znudzenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

nuda

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"It's the boredom down here.

www.guardian.co.uk

Games will be able to constantly measure your level of excitement, boredom or fear, and tailor the action to make it challenging and exciting all the time.

www.guardian.co.uk

Dave, for his part, doesn't seem to know who this shambling fossil even is, and hardly attempts to conceal his boredom during a long stretch of banal chit-chat that will be familiar to anyone ever introduced to a deaf great-uncle and left to flounder unaided.

www.guardian.co.uk

"The house is full of toys and laundry and stuff from school, and in the boredom of the domestic routine you forget how precious they are.

www.guardian.co.uk

I come here for no reason other than sheer boredom.
I myli się pani sądząc, że przychodzę tu z innego powodu niż nuda.

Death is nothing more than the result of cellular boredom.
Śmierć jest niczym więcej tylko wynikiem komórkowego znudzenia.

As if you care whether I'm killed by nationalists or boredom.
Jakby cię to obchodziło, czy zginę z rąk nacjonalistów, czy z nudów.

I'd be imagining the boredom even if it wasn't there.
Wyobrażałbym sobie nudę, nawet gdyby jej nie było.

The last thing Clark feels when he thinks about you is boredom.
Ostatnia rzecz, z którą kojarzy cię Clark to nuda.

I know the key to a good game is balancing boredom and frustration.
Wiem, że żeby gra była dobra trzeba zbalansować nudę i frustrację.

I might do something, if I don't want to die of boredom.
Ale muszę coś zrobić, jeżeli nie chcę tu umrzeć z nudów.

I would guess that death is no longer sufficient to alleviate its boredom.
Domyślam się, że śmierć nie jest już wystarczająca, by złagodzić jego nudę.

The usual: big square building filled with boredom and despair.
Jak zwykle: duży, kwadratowy budynek wypełniony nudą i rozpaczą.

Thomas, I fear this conversation could lead to boredom.
Tomaszu, obawiam się że ta rozmowa może prowadzić do znudzenia.

Listen, without me, you would die of boredom. Us!
Posłuchaj, beze mnie... ...umarłabyś z nudów.

You don't stop a daily ritual that cures boredom because you're bored.
Nie zaprzestaje się codziennego rytuału, który zabija nudę, bo jest się znudzonym.

I think it just happened out of boredom.
Nie z gejowskich zapędów, tylko z nudów.

But I want to touch you, let your fire erase my torpor and boredom.
Ale pragnę cię dotykać, niech twój ogień zabierze moje odrętwienie i nudę.

Talking of boredom, allow me to introduce... my first love.
A propos nudy, pozwoli Pan, że przedstawię... moja Pierwsza Miłość.

But I was your ticket out of boredom.
Ale ja cię uratowałem od nudy.

The disillusion and boredom which result from their surrender!
Jakież rozczarowanie i nudę przynosi ich poddanie się!

Don't you dare talk to me about boredom!
Nie waż się mówić mi o nudzie.

Come on, come on, I didn't ask to die of boredom!
No dalej, dalej, Nie prosiłem o śmierć z nudów!

Against boredom, the gods themselves fight in vain.
Przeciw nudzie. Bogowie walczący ze sobą na próżno.

Boredom overwhelms you, you're not a weak creature who deludes herself.
Nuda cię przytłacza, nie jesteś słabym stworzeniem, które się łudzi.

That's not exactly Manhattan, dying of boredom here.
To nie Manhattan. Umieram z nudów.

The greatest enemy of love is boredom.
Największym wrogiem miłości jest nuda.

So, what do you do for boredom?
Jak sobie radzisz z nudą?

In the areas of boredom, Mrs. Hood, God is not my problem.
Jeśli chodzi o nudę, Pani Hood, Bóg nie jest moim problemem.

When it comes to Miss Donati, boredom is the last thing I fear.
Kiedy chodzi o pannę Donati, nuda jest ostatnim, czego się lękam.

Utah's not exactly a cure for boredom.
Utah nie jest lekarstwem na nudę.

Maybe you are confusing depression with boredom.
Może mylisz depresję z nudą?

I haven't been tortured... except by boredom and hunger.
Nie byłem torturowany... Może jedynie przez nudę i głód.

You must be dying of boredom.
Musisz umierać z nudów. Nie.

Our only enemy here is boredom!
Jedynym naszym wrogiem jest nuda!

It's better than dying of boredom.
Lepsze to niż umrzeć z nudów.

How to face sadness and boredom?
Jak się zmierzyć ze smutkiem i nudą?

Just dying of boredom as usual.
Jak zwykle umieram z nudów.

You would die of boredom.
Umarłabyś z nudów.

To kill the boredom I have pages of Readers' Digest
Dla zabicia nudy, trzymam w marynarce urywki z Readers' Digest

Without joy and filled with boredom
Bez radości i pełne nudy

I masturbate... a lot, usually out of boredom.
Masturbuję się. Często. Przeważnie z nudów.

Rest and idleness bring boredom.
Odpoczywanie i bezczynność prowadzi do znudzenia.

I'il die of boredom here, I swear.
Padnę tu z nudów, przysięgam.

And to fight boredom, one ally:
I jedyny sprzymierzeniec: Kochanie się.

Nah, mate, boredom will get you!
Nie, stary dopadnie Cię nuda !

This is because a great deal of money is at stake, which is a charge on boredom and loneliness for billions of the planet's inhabitants.
Dlatego, że w grę wchodzą duże pieniądze, opłata za znudzenie i samotność miliardów mieszkańców planety.

But not of boredom
Ale nie z nudów.

For Julio and Tenoch, boredom became routine.
Dla Julio i Tenocha nuda stała się rutyną.

Fog, boredom, and eternal traditions.
Mgła, nuda i odwieczne tradycje.

I'm gonna die of boredom.
Jestem gonna umierają na nudę.

hospitalized for boredom at play.
w szpitalu z powodu nudy na sztuce.

It cures all but boredom, and food cures boredom so...
Leczą wszystko oprócz nudy, ale jedzenie leczy nudę, zatem...

Because... ...otherwise we die of boredom and suffocation.
Ponieważ... ...w przeciwnym wypadku umrzemy z nudów i zaduchu.