Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przekupstwo, łapownictwo, łapówkarstwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (act of bribing) łapówkarstwo
przekupstwo

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

łapownictwo, korupcja, przekupstwo

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n przekupstwo, łapownictwo bribery and corruption przekupstwo i korupcja attempted bribery usiłowanie przekupstwa case of bribery afera łapowniczaperson open to bribery łapownikprevalence of bribery powszechne występowanie łapownictwa to be acquitted of charges of bribery być oczyszczonym z zarzutów łapownictwa

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

korupcja f

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n przekupstwo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZEKUPSTWO

PRZEKUPIENIE

Wordnet angielsko-polski

(the practice of offering something (usually money) in order to gain an illicit advantage)
korupcja, łapownictwo, przekupstwo, łapówkarstwo
synonim: graft

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

korupcja, łapownictwo, przekupienie, przekupstwo
bribery and corruption: przekupstwo i korupcja
case of bribery: afera łapownicza, przypadek łapownictwa
person open to bribery: łapownik
prevalence of bribery: powszechne występowanie łapownictwa
to be acquitted of charges of bribery: być oczyszczonym z zarzutów łapownictwa

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

łapówkarstwo

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. briberies -) przekupstwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Accusations and admissions have been made of its using bribery and corruption.
Przedstawiono zarzuty i uzyskano przyznanie się do winy - do łapownictwa i korupcji.

statmt.org

And in the first session, they all said, "This is not bribery, what we are doing."
I po pierwszej sesji powiedzieli: "To co robimy, to nie korupcja.

TED

For the company of the godless shall be barren, And fire shall consume the tents of bribery.
Albowiem zgromadzenie obłudnych spustoszone będzie, a ogień pożre przybytki pobudowane za dary.

Jesus Army

The bill of indictment states that the company has been involved in a long-term bribery process.
Akt oskarżenia stwierdza, że firma przez długi czas była zaangażowana w łapownictwo.

statmt.org

Adopting these cost regulations would eliminate electoral bribery and illegal funding.
Przyjęcie tych uregulowań w sprawie kosztów pozwoliłoby na eliminację korupcji wyborczej i nielegalnego finansowania.

statmt.org

May 2000 Milan court overturns a bribery conviction.

www.guardian.co.uk

Britain's failure to prosecute foreign bribery has been partly blamed on its outdated, fragmented and complex anti-corruption legislation.

www.guardian.co.uk

In its dying days, the last Labour government brought in a modernised law to stamp out bribery.

www.guardian.co.uk

5m) to settle bribery allegations brought by New York's attorney general, Andrew Cuomo.

www.guardian.co.uk

The two Fifa executive committee members implicated in a bribery scandal concerning the vote for the 2018 and 2022 World Cups have been provisionally suspended pending a full hearing next month.

www.guardian.co.uk

We don't got time to process a bribery charge too.
Nie mamy czasu zajmować się też zarzutem łapówkarstwa.

I'm talking about charges being brought against you concerning bribery.
O czym ty mówisz? Mówię o zarzutach łapownictwa.

The bill of indictment states that the company has been involved in a long-term bribery process.
Akt oskarżenia stwierdza, że firma przez długi czas była zaangażowana w łapownictwo.

The school will be gone, so this isn't any bribery
Szkoły nie będzie, więc to nie jest żadna łapówka.

I would simply like to point out that the recent scandals we have witnessed are attempts at bribery, and nothing else.
Chciałabym po prostu zwrócić uwagę, że niedawne skandale, których byliśmy świadkami, są tylko i wyłącznie próbami przekupstwa.

Now he had me on attempted bribery of a Federal Agent.
Ale teraz miał mnie, na próbie przekupstwa agenta federalnego.

In actuality, you have no proof of this so-called bribery.
Nie macie dowodów na tę łapówkę.

Bribery, murder and a free election sponsored by the United States.
Łapówki, morderstwa i wolne wybory sponsorowane przez Stany Zjednoczone.

Ooh, a bad cop named Allen, bribery and murder charges.
Zły glina, imieniem Allen. Łapownictwo i współudział w morderstwie.

I wouldn't mind following up on the bribery charges
Moglibyśmy zainteresować się zarzutami o przekupstwo,

Actually, in this country, we call it bribery.
W tym kraju nazywamy to łapówką.

Accusations and admissions have been made of its using bribery and corruption.
Przedstawiono zarzuty i uzyskano przyznanie się do winy - do łapownictwa i korupcji.

Adopting these cost regulations would eliminate electoral bribery and illegal funding.
Przyjęcie tych uregulowań w sprawie kosztów pozwoliłoby na eliminację korupcji wyborczej i nielegalnego finansowania.

I could have turned one of his agents, or used blackmail or bribery.
Mogłem posłużyć się jednym z agentów, szantażem lub łapówką. Nie zrobiłem tego.

This means the usual well-known suspects, even if they are ministers, and those on our own side who engage in bribery.
Oznacza to dobrze znanych podejrzanych, nawet jeśli to ministrowie, albo osoby po naszej stronie angażujące się w korupcję.

There's a big difference between blackmail and bribery.
Między szantażem, a łapówką jest wielka różnica.

Did you assign a bribery case to Carolyn?
Przydzieliłeś Carolyn sprawę o korupcję?

It feels like bribery to sit here.
To czuje się jak przekupstwo, by siąść tu.

Until recently, the German Government did not prosecute bribery outside its borders and pretended that it knew nothing of these events.
Do niedawna rząd niemiecki nie ścigał sądownie łapownictwa poza granicami kraju i udawał, że nic nie wie o tych zdarzeniach.

Undercover pressure, bribery, corruption, government between friends!
Ukryte naciski, łapówki, korupcja, rząd pomiędzy kolegami!

As is being an accessory to bribery, embezzlement, tax evasion and racketeering.
Dodatkowo jesteś oskarżona o korupcję, defraudację, uchylanie się od podatków i próbę przekupstwa.

Sex scandals, bribery, people jumping off buildings.
Seks skandale, korupcja, ludzie skaczący z budynków.

One day bribery will swallow everyone.
Pewnego dnia korupcja dopadnie każdego.

She lead many successful bribery investigations.
Prowadziła z powodzeniem wiele dochodzeń korupcyjnych.

By life and by accusations of bribery.
Przez życie i oskarżenia o korupcję.

Maybe not bribery any more.
A może to nie jest przekupstwo.

So fraud and bribery?
A więc oszustwo i przekupstwo?

The lack of transparency leads to huge cost and time overruns, and it also facilitates bribery and corruption.
Brak przejrzystości prowadzi do powstawania wysokich kosztów i przekraczania terminów, a także ułatwia przekupstwo i korupcję.

Croatia is a country which is characterised by endemic bribery, corruption, crony capitalism and unexplained wealth amongst the political classes.
Chorwacja jest krajem, w którym nadal powszechne są przekupstwo, korupcja, "kapitalizm kolesiów” i niemożliwe do wyjaśnienia bogacenie się klas politycznych.

Mac... ...tell me what Carolyn Polhemus was doing with a bribery file.
Mac... powiedz mi, co Carolyn robiła z dokumentacją spraw o korupcję.

How will the Commission ensure that the funds allocated to the GFATM are not used for bribery and corruption?
W jaki sposób Komisja zapewni, że fundusze przyznane na GFATM nie zostaną wykorzystane na łapówkarstwo i korupcję?

Harry kept his relationship with the Frampton girl secret... because her father is a rapacious crook... who uses intimidation and bribery to get what he wants.
Harry trzymał jego relację w sekrecie z dziewczyną Frampton ponieważ jej ojciec jest oszustem kto używa zastraszania i przekupstwa, by dostać to, co chce.

The pièce de résistance is OLAF's own dreamed up charge of bribery against a journalist who was too well informed for OLAF's liking.
Pièce de résistance jest oskarżeniem dziennikarza, który był zbyt dobrze poinformowany o ukrywanych sprawkach OLAF-u, o wydumane przez ten urząd przekupstwo.

In Italy, it is very useful for combating the Mafia and recently, it has been used to incriminate President Berlusconi for the alleged crimes of bribery and underage prostitution.
We Włoszech są one bardzo przydatne w walce z mafią, a ostatnio zostały wykorzystane do obciążenia premiera Berlusconiego winą za rzekome przestępstwa korupcyjne i kontakty z nieletnimi prostytutkami.

He said that, based on his broad knowledge of the facts, European governments have been enormously corrupted, as it is well known that Russia is using a new secret weapon against the West - namely global bribery.
Opierając się na szerokiej wiedzy o faktach, powiedział on, że europejskie rządy zostały bardzo skorumpowane, bo wiadomo dobrze, że Rosja wykorzystuje nową tajną broń przeciwko Zachodowi - mianowicie globalne przekupstwo.

Captain Daniel Ambroziński of the Polish Armed Forces lost his life recently in Afghanistan. It appears that his death was due essentially to the weakness of the Afghan Army and police, who succumbed to bribery.
W niedawnym czasie w wyniku przede wszystkim słabości armii i policji afgańskiej, prawdopodobnie w wyniku przekupstwa, zginął polski kapitan Daniel Ambroziński.

Was not this an opportunity missed to talk about corruption and bribery at the G8, especially as one of the members, Russia, is 154th out of 178 and many of our own Member States show poorly on the Transparency International index?
Czy szansa na podjęcie rozmów na temat korupcji podczas szczytu G-8 nie została zaprzepaszczona zważywszy, że jeden z jej członków, Rosja uzyskała 154 na 178 punktów, a wiele z naszych państw członkowskich uzyskuje słabe wyniki w indeksie Transparency International?