1. (the act of making something wider)
rozszerzanie, poszerzanie
synonim: widening
2. (the action of making broader
"the broadening of travel")
rozszerzenie się: :
poszerzanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It's one obvious way of broadening the appeal of an often insular business for the horses themselves cannot sustain a compelling storyline.
It is vital to get numeracy and literacy up, so that there is a broadening of horizon for these service leavers.
But what about inspiration? What about broadening minds as well as focusing them?.
At the same time US authorities are broadening their investigation into how the leak happened.
It is important that institutions should interact for broadening their range.
Ważne jest, aby instytucje miały ze sobą kontakty, dzięki czemu mogą rozszerzyć swój zasięg.
Instead of broadening minority rights, it is doing the opposite and curtailing them.
Zamiast poszerzać prawa mniejszościowe czyni coś odwrotnego, ograniczając je.
Broadening the driving and rest period rules to include drivers in lorries under 3.5 tonnes would do more for safety.
Bezpieczeństwo bardziej poprawiłoby objęcie przepisami dotyczącymi czasu prowadzenia pojazdu i okresu odpoczynku kierowców samochodów ciężarowych poniżej 3,5 tony.
Obviously there are certain points on which we are not all agreed, myself included: for example, broadening the definitions.
Oczywiście istnieją pewne kwestie, co do których nie wszyscy, w tym ja sam, jesteśmy zgodni: na przykład rozszerzenie zakresu definicji.
Me,I like to think I'm broadening my horizons.
Ja lubię myśleć, że poszerzam horyzonty.
We should consequently strive to ensure that aid offered to these countries is linked to a significant broadening of trade relations with Africa.
Trzeba więc dążyć do tego, aby pomoc udzielana tym krajom była łączona ze znacznym rozszerzeniem stosunków handlowych z Afryką.
Certainly, the idea of broadening relations with mediators who deal with issues regarding minors and children is an important development.
Z pewnością idea rozszerzenia relacji z rozjemcami, którzy rozpatrują sprawy dotyczące mniejszości i dzieci, to ważny krok w rozwoju.
We must focus our efforts on combating unfair commercial practices in the advertising sector by broadening the scope of the existing rules.
Musimy skoncentrować nasze wysiłki na zwalczaniu nieuczciwych praktyk handlowych w sektorze reklamy poprzez rozszerzenie zakresu istniejących przepisów.
We are today debating broadening Europol's competences and streamlining its operations, 12 years after it was established.
Dzisiaj - po 12 latach od jego utworzenia - debatujemy nad poszerzeniem kompetencji i uproszczeniem funkcjonowania tej instytucji.
Italian Members submitted further proposals at today's plenary session, including broadening the regulation to encompass shoes as well.
Podczas dzisiejszej sesji plenarnej posłowie włoscy przedłożyli kolejne wnioski, w tym wniosek o rozszerzenie zakresu stosowania rozporządzenia również na obuwie.
I am glad that we are broadening this principle to include the neighbouring countries of South-East Europe.
Cieszę się, że rozszerzamy tę zasadę przez objęcie nią sąsiednich krajów południowo-wschodniej Europy.
That way you can get back to broadening your horizons... ...via the video revolution.
W tamten sposób możesz otrzymać z powrotem do rozszerzania swoich horyzontów... ...przez rewolucję video.
Many of you have mentioned that mainstreaming the gender issue into our policy and broadening its scope to the wider rural economy will enhance its effect.
Wielu z państwa wspomniało, że włączenie problematyki płci do głównego nurtu życia społecznego i politycznego w ramach polityki w państwa krajach oraz poszerzenie zakresu o szerszy wymiar gospodarki wiejskiej poprawi jej wyniki.
The rapporteur tries to find ways of reaching wider audiences, which will enable broadening the knowledge of residents about the EU.
Sprawozdawca stara się znaleźć sposoby dotarcia do szerszego grona odbiorców, które umożliwi poszerzenie wiedzy mieszkańców o Unii Europejskiej.
The Member States must not, by granting countless derogations and broadening the scope, end up reclaiming what is an exclusive Community competence.
Państwom członkowskim nie wolno w drodze przyznawania niezliczonych odstępstw i rozszerzania zakresu odbierać wyłącznej kompetencji Wspólnoty.
Thanks to student exchanges, such as Erasmus, our young people are not only furthering their knowledge in specific subject areas, but are also broadening their horizons.
Dzięki wymianom studentów, takim jak np. Erasmus, nasza młodzież nie tylko pogłębia swoje umiejętności merytoryczne, ale także poszerza swoje horyzonty.
Broadening this principle to Albania and Bosnia and Herzegovina is an important step on the way to European integration.
Rozszerzenie tej zasady na Albanię oraz Bośnię i Hercegowinę jest ważnym krokiem w kierunku integracji europejskiej.
The broadening of the scope of the Globalisation Adjustment Fund to include workers was an important step to enable us to support European citizens directly.
Rozszerzenie zakresu funduszu dostosowania do globalizacji na pracowników było ważnym krokiem umożliwiającym nam udzielenie bezpośredniego wsparcia europejskim obywatelom.
The only way society stays together is if the multipliers in society function, so we need an upgrading of the May meeting and we need a broadening.
Jedynym sposobem na utrzymanie społeczeństwa w jedności jest zwiększanie funkcji społecznych, dlatego musimy nadać większe znaczenie majowemu spotkaniu i musimy rozszerzyć jego zakres.
The broadening of prospects for careers related to the sea cluster, which is also part of your question, is not directly an objective of the research policy.
Poszerzenie perspektyw kariery zawodowej w morskich klastrach, o którym wspomina pani poseł w swoim pytaniu, nie jest bezpośrednim celem polityki badawczej.
Member of the Commission. - The Commission has long argued in favour of deepening and broadening euro area economic surveillance.
komisarz. - Komisja długo opowiadała się za pogłębieniem i rozszerzeniem gospodarczego nadzoru w strefie euro.
Extending Internet use means broadening and developing citizens' freedom of expression, favouring their participation in democratic life and permitting the dissemination of knowledge and innovations.
Rozpowszechnienie korzystania z Internetu oznacza poszerzenie oraz rozwój wolności wyrażania opinii przez obywateli, popieranie ich udziału w życiu demokratycznym oraz pozwolenie na rozprzestrzenianie wiedzy i innowacji.
In particular, I agree with the strengthening of the SOLVIT network and the broadening of its activities.
Przede wszystkim zaś popieram koncepcję wzmocnienia sieci SOLVIT oraz rozszerzenia zakresu jej działalności.
(RO) Mr President, I would like to welcome the new package of measures on increasing budgetary discipline and broadening economic surveillance.
(RO) Panie Przewodniczący! Z zadowoleniem przyjmuję nowy pakiet środków służących zwiększeniu dyscypliny budżetowej i poszerzeniu nadzoru gospodarczego.
The EU should play a leading role and ensure that the negotiations do not end in a broadening of the flexible mechanisms of the Kyoto Protocol.
UE powinna odgrywać pierwszoplanową rolę i zapewnić, że negocjacje nie skończą się na poszerzeniu elastycznych mechanizmów protokołu z Kioto.
Therefore, complementing fiscal surveillance, the Commission intends coming forward with proposals for the broadening of economic surveillance in the euro area, addressing macro-economic imbalances and competitive developments.
W związku z tym, w uzupełnieniu do nadzoru fiskalnego Komisja zamierza przedstawić propozycje dotyczące rozszerzenia nadzoru gospodarczego w strefie euro, rozwiązując problem braku równowagi makroekonomicznej i zmian w obszarze konkurencji.
So, as well as broadening and deepening our dialogues with the United States and Japan, we are also holding summits with China, India, Russia and Brazil.
Dlatego oprócz poszerzania i pogłębiania naszego dialogu ze Stanami Zjednoczonymi i z Japonią organizujemy także szczyty, w których uczestniczą Chiny, Indie, Rosja czy Brazylia.
I agree with the rapporteur, Mr Juvin, when he calls for action to be focused on the suppression of unfair advertising practices by broadening the scope of the directive in force.
Podzielam stanowisko sprawozdawcy, pana posła Juvina, który apeluje, aby podczas działań koncentrować się na zwalczaniu nieuczciwych praktyk reklamowych poprzez rozszerzenie zakresu obecnie obowiązującej dyrektywy.
President-in-Office, Ms Harkin has asked a very important question and you have answered it very well but, broadening out the scope of the question, ageism is generally regarded nowadays as 65-plus.
Pani przewodnicząca! Pani poseł Harkin zadała bardzo ważne pytanie, a pani bardzo dobrze na nie odpowiedziała, ale - rozszerzając zakres pytania - dziś osoby starsze to osoby powyżej 65 roku życia.
In this half year alone there are plans for three-party style dialogue with Russia, the United States of America, Algeria and Morocco, which reflects the interest in broadening the dialogue with those countries.
W tej tylko połowie roku planuje się przeprowadzenie trójstronnego dialogu z Rosją, Stanami Zjednoczonymi Ameryki, Algierią i Maroko, co pokazuje zainteresowanie w pogłębieniu dialogu z tymi krajami.
The Israeli decision of 19 September to declare Gaza a hostile territory and the possibility envisaged of broadening the scope of sanctions imposed on Gaza would, if applied, potentially exacerbate the current situation.
Decyzja izraelska z dnia 19 września, aby uznać Strefę Gazy za wrogie terytorium, oraz rozpatrywana możliwość poszerzenia zakresu sankcji nałożonych na Strefę Gazy potencjalnie prowadziłaby, w przypadku ich wykonania, do pogorszenia obecnej sytuacji.
I note that the report includes in this context the issues of export credit, progressive elimination of trade subsidies with a negative impact on the climate, and the strengthening and broadening of market access for direct foreign investments.
Zauważam, iż w tym kontekście sprawozdanie zawiera kwestie finansowania eksportu, stopniowej eliminacji subsydiów, które mają negatywny wpływ na klimat, oraz wzmocnienia i rozszerzenia dostępu do rynku dla bezpośrednich inwestycji zagranicznych.
Member of the Commission. - Mr President, the Commission welcomes the Financial Times's scrutiny as it represents an important contribution to opening and broadening public debate about the efficiency and effectiveness of cohesion policy.
komisarz - Panie Przewodniczący! Komisja z zadowoleniem przyjmuje analizę przeprowadzoną przez Financial Times, ponieważ stanowi ona istotny wkład w otwarcie i rozszerzenie debaty o efektywności i skuteczności polityki spójności.
The EU is based on a different concept and we are in fact broadening this debate in order that all residents of the EU are represented by us and not just those in possession of a Member State's passport.
Unia Europejska oparta jest na innej koncepcji, a my w rzeczywistości rozszerzamy zakres tej debaty, aby reprezentowani byli przez nas wszyscy stali mieszkańcy Unii Europejskiej, a nie tylko ci, którzy są posiadaczami paszportu jakiegoś państwa członkowskiego.
To this end, the main aim of broadening the scope of the European Globalisation Adjustment Fund and streamlining the European Social Fund is to respond to the many situations of social and economic emergency that require support.
Zatem głównym celem poszerzenia zakresu Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji i uproszczenia Europejskiego Funduszu Społecznego jest reagowanie na liczne, wymagające wsparcia, nagłe sytuacje społeczne i gospodarcze.
Therefore, this directive relating to the restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) is aimed at broadening its scope and strengthening its preventative part, so that environmental damage may be corrected at source as a priority, in line with Article 174(2) of the treaty.
Przekształcenie dyrektywy w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji ma zatem na celu poszerzenie zakresu przedmiotowej dyrektywy i wzmocnienie jej części zapobiegawczej, tak aby szkody w zakresie środowiska naturalnego mogły być w pierwszym rzędzie usuwane u źródła zgodnie z art. 174 ust.
As announced in the Commission Legislative and Work Programme 2008, the Commission is planning a proposal for a directive based on Article 13 of the Treaty establishing the European Community, implementing the principle of equal treatment outside employment and broadening the existing EU legal framework.
Jak ogłoszono w Programie legislacyjnym i prac Komisji Europejskiej, Komisja planuje wniosek w sprawie dyrektywy na podstawie art. 13 traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, wdrażając zasadę równego traktowania poza miejscem zatrudnienia i poszerzając istniejące prawodawstwo Unii Europejskiej.
in writing. - (FR) Ladies and gentlemen, I am delighted that we are at last addressing here in this House the issue of broadening the scope of reductions in Member States' VAT rates on a whole range of goods and services.
na piśmie. - (FR) Panie i panowie! Cieszy mnie, że w końcu zajmujemy się w tej Izbie kwestią poszerzenia zakresu obniżek w stawkach VAT państw członkowskich w odniesieniu do szeregu towarów i usług.