Nowoczesny słownik angielsko-polski

zarządzany

kierowany

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

rządzony
legally governed: praworządny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rządzony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. rządzony; zarządzany
~ by chance - adj. rządzony przypadkiem
~ by an iron fist - adj. rządzony żelazną pięścią

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Only KH can sell those, and this is governed by the UK injunction.

www.guardian.co.uk

But we wanted a different economic and social order - to live with each other in mutual respect and to be governed by those genuinely responsive to our needs and hopes.

www.guardian.co.uk

It has failed to hand over many of the documents that the men's lawyers have asked for, and on Friday failed to meet a deadline imposed by the high court for the disclosure of the secret interrogation policy that governed MI5 and MI6 officers between 2004 and earlier this year.

www.guardian.co.uk

Although Hong Kong is part of China, it is governed under different laws.

www.guardian.co.uk

In this film you will learn how our world is truly governed.
Oglądając ten film dowiesz się jak świat jest naprawdę rządzony.

Your mind is governed only by money, isn't it, dad?
Twój umysł jest opanowany tylko przez pieniądze, prawda, tato?

We want China to be governed in accordance with the principles of social justice.
Chcemy, aby Chiny były rządzone zgodnie z zasadami sprawiedliwości społecznej.

Europe, too, is governed by democracy, and we are having democratic debates.
W Europie również panuje demokracja i uczestniczymy w demokratycznych debatach.

He believes that man can be governed only by force and self-interest.
Wierzy, że człowiekiem można rządzić tylko za pomocą siły i własnych korzyści.

They need to go back to the origins of a river that has spent centuries being governed.
Muszą wrócić do źródeł rzeki, która przez wieki była regulowana.

In states governed by the rule of law, prisoners are brought to justice and have the right to defend themselves.
W państwach, w których panują rządy prawa więźniowie stają przed sądem i mają prawo do obrony.

The Court is an independent audit institution governed by the treaty.
Trybunał jest niezależną instytucją audytową, działającą na mocy traktatu.

Do you know, Alexey, that moral standards are. governed by material and economic relations.
A wie pan, że normy moralne regulowane są materialnymi i gospodarczymi stosunkami!

Our expectation should thus be to see Kyrgyzstan change before long into a democratic state governed by the rule of law.
Stąd też powinniśmy spodziewać się, że wkrótce Kirgistan zmieni się w demokratyczne państwo, w którym zapanują rządy prawa.

The filling in of such content should not be governed and regulated to too great an extent 'from the top down'.
Treść tych ram nie powinna być w zbyt dużym stopniu regulowana odgórnie.

It ties the heart of an empire that governed half of the world.
Podróżowałem przez wiele kontynentów, aż do serca imperium, które rządziło połową znanego świata.

Your whole life's governed by face, isn't that miserable?
W całym twoim życiu chodziło tylko o twarz, czyż to nie żałosne?

What the EU has to do must be governed three principles.
To co UE ma do zrobienia musi być regulowane przez trzy zasady.

Democracy depends also on a connection between government and governed - an affinity.
Demokracja uzależniona jest również od związku pomiędzy rządem a rządzonymi - od wspólnoty interesów.

Secondly, nuclear waste should be governed by common law, but with stricter rules.
Po drugie, odpady promieniotwórcze powinny być regulowane prawem wspólnym, ale z zaostrzonymi przepisami.

Iraq should be governed by a real Iraqi.
Irak ma być rządzony przez prawdziwych Irakijczyków.

The reason for this is because most of the countries to which we give our aid are governed by non-democratic regimes.
Powodem tego jest to, że większość państw, którym udzielamy pomocy, znajduje się we władzy niedemokratycznych reżimów.

We want Portugal to be a State governed by substantive law!
Chcemy, aby Portugalia była państwem pod rządami prawa materialnego!

I intend to prove this colony is governed by law...
Zamierzam dowieść, że w tej kolonii panuje prawo.

However, when you look back 100 years to 1908, a Sultan governed Turkey.
Jednak, jeśli cofnąć się o sto lat do roku 1908 - Turcją rządził sułtan.

If the EU wants more power, it must ask the consent of the governed.
Jeżeli Unia Europejska chce większych uprawnień, musi zwrócić się o zgodę do swoich obywateli.

Vast areas of the country are governed by tribal rule and no longer, therefore, by national law.
Na dużych obszarach obowiązuje prawo plemienne, a nie państwowe.

However, the European company is far removed from the initial objectives of an autonomous status governed by a single legislation.
Jednakże spółka europejska jest daleka od swoich pierwotnych celów w postaci autonomicznego statusu regulowanego przez jednolite przepisy.

Authority should derivefrom the consent of the governed, not from the threat of force.
Władza powinna wypływać ze zgody rządzonych a nie z groźby użycia siły.

A force in nature governed by laws as real as the laws of gravity.
Siłę w naturze rządzoną przez prawa tak prawdziwe, jak prawo grawitacji.

In a state governed by the rule of law - which is what we have, surely - no one can be exempt from the law.
W państwie, w którym szanuje się prawo, a z takim mamy do czynienia, nikt nie może się od niego uchylać.

States cannot be governed in that way, and nor can Europe's future, Europe's history.
Państwa, ani przyszłość Europy, ani historia Europy, nie mogą być zarządzane w ten sposób.

It points to ways and means to be adopted more widely in programmes governed by the Structural Funds.
Wszystko to wskazuje nam sposoby i środki, jakie należy podjąć lub rozszerzyć w ramach programów funduszy strukturalnych.

This is modern Turkey, governed by a fundamentalist, Islamist party.
Mowa o nowożytnej Turcji, którą rządzi fundamentalistyczna partia islamistyczna.

These issues, in accordance with the subsidiarity principle, are governed by domestic, and especially local, legislation.
Zagadnienia te, zgodnie z zasadą pomocniczości, podlegają prawodawstwu krajowemu, zwłaszcza lokalnemu.

EU-Tunisia relations are governed by an association agreement signed in 1995.
Stosunki UE-Tunezja reguluje układ o stowarzyszeniu podpisany w 1995 roku.

We are also governed by other regulations, for example, in public procurement and in the State aid system.
Kierujemy się również innymi przepisami, na przykład dotyczącymi zamówień publicznych i systemu pomocy państwa.

This concentration of political power means that the distance between those governing and those governed increases.
Taka koncentracja władzy politycznej oznacza zwiększający się dystans między rządzącymi a rządzonymi.

The EU is not governed by law but by ideology.
Rządzi nią nie prawo, lecz ideologia.

Our actions are governed by this objective and we will always raise with third countries the concern that this problem causes.
Nasze działania kierują się tym właśnie celem i zawsze będziemy bić na alarm w przypadku nieprzestrzegania tych zasad w krajach trzecich.

We are now governed by communists, collaborators and quislings.
Rządzą nami teraz komuniści, kolaboranci i Quislingowie.

Our only choice is to improve these drafts, because Europe cannot be governed sensibly if such distinctions are beyond us.
Możemy jedynie poprawić te zasady, jako że nie da się sensownie zarządzać Europą, jeśli nie potrafimy dokonać takich rozróżnień.

Now the new economic order must be built on a rationale that is governed by rules, rules and more rules.
Teraz należy zbudować nowy porządek ekonomiczny na podstawach, które podporządkowane są regułom, regułom i jeszcze raz regułom.

In this spirit, the appointment of its members must be governed by criteria of capability and independence.
W związku z tym nominacje na jego członków muszą podlegać kryterium kompetencji i niezależności.

Years later, four corporations governed the world,
Lata później cztery korporacje zaczęły rządzić światem.

The accessibility and use of personal data must be governed by European laws, which we can only hope will be adopted swiftly.
Dostępność i sposób wykorzystania danych osobowych powinny być regulowane przez europejskie akty prawne, które - na co możemy mieć tylko nadzieję - zostaną szybko przyjęte.

Our reply as Socialists must be that Europe is governed by the Right.
Jako socjaliści musimy odpowiedzieć, że Europą rządzi prawica. Panie ministrze!

However, simply postponing matters will not help, because the postponement process is not governed by any conditions.
Jednakże odłożenie po prostu spraw na później nie pomoże, ponieważ proces odroczenia decyzji nie jest obwarowany żadnymi warunkami.

They introduce selective immigration governed by market requirements.
Wprowadzają imigrację wybiórczą uzależnioną od wymogów rynku.

International aviation relations between Member States and third countries have traditionally been governed by bilateral air services agreements.
Międzynarodowe stosunki lotnicze między państwami członkowskimi i krajami trzecimi są tradycyjnie regulowane dwustronnymi umowami w sprawie przewozów lotniczych.

Migrant flows must be governed from Brussels in a way that rewards inclusion, solidarity and security.
Przepływy migrantów trzeba kontrolować z Brukseli z perspektywy włączenia, solidarności i bezpieczeństwa.

Often not wisely, but governed nonetheless.
Często niezbyt mądrze, ale niemniej jednak rządzić.

Thy life is governed by the Ruinous Star.
Twoje życie jest regulowane przez Gwiazdę Ruiny.

The soil protection which is needed is already governed by existing EU and national legislation.
Ochrona gleby, która jest potrzebna, jest już uregulowana obowiązującym prawodawstwem wspólnotowym i krajowym.