Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) łagodny, stopniowy;

(Noun) religia graduał;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

stopniowy, łagodny

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

stopniowy ~ progress in negotiations stopniowy postęp w negocjacjach

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. stopniowy gradual progress in negotiations stopniowy postęp w negocjacjach

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj stopniowy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POWOLNY

GRADUALNY

Słownik internautów

stopniowy

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

liturg. graduał

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

graduał

Słownik religii angielsko-polski

graduał m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The European Union owes its success to the gradual raising of economic barriers.
Unia Europejska odniosła sukces dzięki stopniowemu znoszeniu barier gospodarczych.

statmt.org

This is a step towards the gradual phasing-out of nuclear power, which we advocate.
Jest to krok ku popieranej przez nas stopniowej rezygnacji z energii jądrowej.

statmt.org

This will enable us to continue our gradual and carefully managed accession process.
Umożliwi nam to kontynuację stopniowego i uważnie prowadzonego procesu akcesji.

statmt.org

A halt should be brought to the gradual whittling away of human rights internationally.
Należy zatrzymać proces stopniowego podkopywania praw człowieka w skali międzynarodowej.

statmt.org

2 St Tropez gradual Tan Everyday, Â?14, st-tropez.

www.guardian.co.uk

As France got back on its feet during the 1950s, boosted by the Marshall Plan and a gradual recovery of economic strength, changes outside the home had a direct impact on what went on inside it.

www.guardian.co.uk

It was a gradual process, says the mayor.

www.guardian.co.uk

By 2005, 30% of British women used the new gradual tanners, attempting a move away from the Dulux tones, but proudly embracing the brown.

www.guardian.co.uk

Obviously, a gradual approach will be needed in the future as well.
Oczywiście trzeba będzie stopniowo zająć się tą sprawą w przyszłości.

Mom says she teaches kids that go to gradual school.
Mama powiedziała, że uczy dzieci na zajęciach przygotowawczych.

Replacing those will be a very gradual exercise, taking years.
Zastępowanie ich będzie bardzo stopniowym procesem, trwającym przez lata.

First there was the gradual student, and now the undertoad.
Najpierw było pytanie, kto to jest student, a teraz znowu podwodny płaz.

As I stated before, our proposal will be gradual but effective.
Jak powiedziałem wcześniej, nasz wniosek będzie stopniowy, lecz skuteczny.

However, the gradual phasing out of these measures has already started.
Rozpoczęło się już jednak stopniowe wycofywanie tych środków.

The gradual process of regulating the financial markets is beginning to take shape.
Stopniowy proces regulacji rynków finansowych zaczyna nabierać kształtu.

When a reaction is gradual, the change in energy is slight.
Kiedy reakcja stopniuje zmiana w energii jest znikoma.

According to the report, the scheme for a gradual reduction in this support would be extended until 2013.
Według sprawozdania program stopniowego ograniczania pomocy w tym zakresie ma być przedłużony do 2013 r.

By promoting a process of gradual change, we have helped the sector adapt.
Poprzez promowanie procesu stopniowych zmian ułatwiliśmy sektorowi tekstylnemu i odzieżowemu dostosowanie się.

The Union should continue its strategy of expansion in a gradual and strict manner.
Unia powinna kontynuować swoją strategię rozszerzenia w sposób stopniowy i ścisły.

Its gradual implementation in its present form began as of June 2007.
Jego stopniowe wdrożenie w obecnej formie rozpoczęło się w czerwcu 2007 r.

A falling birth rate, gradual ageing and dying out of population are the most serious problems today.
Zmniejszający się wskaźnik urodzeń, stopniowe starzenie się i wymieranie populacji to dziś najpoważniejsze problemy.

We will get there by this gradual, progressive approach.
Będziemy tam zmierzać stopniowo, stosując etapowe podejście.

In the past, the gradual deterioration of fertile soil has been a complex process.
W przeszłości stopniowe pogorszenie urodzajnej ziemi było złożonym procesem.

The strategic partnership must be substantial in scope and of a gradual nature.
Partnerstwo strategiczne musi mieć znaczny zasięg i stopniowy charakter.

Now the military government has promised elections in 2010 as a step towards its gradual exit from power.
Teraz rząd wojskowy obiecał wybory w 2010 roku, które mają być krokiem w kierunku jego stopniowego odchodzenia od władzy.

We can only manage a gradual modernisation of the existing system.
Możemy przeprowadzić jedynie stopniową zmianę istniejącego systemu.

Otherwise, we will not be able to take the gradual steps towards balancing public finances once again.
W przeciwnym razie nie będziemy w stanie podejmować stopniowych kroków w kierunku ponownego zrównoważenia finansów publicznych.

Progress in totally opening up the market and implementing the necessary legislative changes has been gradual.
Postępy w kierunku całkowitego otwarcia rynku i wdrożenia koniecznych zmian legislacyjnych były czynione stopniowo.

A halt should be brought to the gradual whittling away of human rights internationally.
Należy zatrzymać proces stopniowego podkopywania praw człowieka w skali międzynarodowej.

This will enable us to continue our gradual and carefully managed accession process.
Umożliwi nam to kontynuację stopniowego i uważnie prowadzonego procesu akcesji.

This is a step towards the gradual phasing-out of nuclear power, which we advocate.
Jest to krok ku popieranej przez nas stopniowej rezygnacji z energii jądrowej.

Government activity is not enough for this to happen; a gradual shift in attitude is necessary within society as well.
Działalność rządu nie jest wystarczająca dla ich realizacji; konieczna jest również stopniowa zmiana nastawienia społeczeństwa.

I very much welcome the gradual increase in the tax on cigarettes and other tobacco products from 2014 onwards.
Z radością witam stopniowy wzrost podatków na papierosy oraz inne wyroby tytoniowe, który ma nastąpić od 2014 roku.

It will also contribute to the abandonment, however gradual, of practices that are damaging to the environment.
Przyczyni się także do odchodzenia - jakkolwiek stopniowo - od praktyk, które są szkodliwe dla środowiska.

I do not think so. I believe we can start on the gradual process of increasing milk quotas from today.
Sądzę, że nie, że powolny proces powiększania kwot mlecznych możemy rozpocząć już od dziś.

We are well aware of the gradual slippage of investment products.
Wszyscy mamy świadomość erozji wartości produktów inwestycyjnych.

In addition, it had a negative effect on the process of gradual transition to a more democratic system in Pakistan.
Na dodatek miało negatywny wpływ na proces stopniowego przechodzenia Pakistanu do bardziej demokratycznego systemu.

But I have been thinking of a gradual...
Ale ja myślałem o stopniowym...

The second is modernising the employment rules in order to move towards gradual and flexible retirement.
Drugim jest modernizacja reguł zatrudnienia, aby zbliżyć się do stopniowego i elastycznego przejścia na emeryturę.

It is another gradual step forwards, definitely not backwards.
To kolejny łagodny krok naprzód, a nie wstecz.

The European Union owes its success to the gradual raising of economic barriers.
Unia Europejska odniosła sukces dzięki stopniowemu znoszeniu barier gospodarczych.

It is high time we brought the gradual phasing out of subsidies for tobacco farming to a complete end.
Najwyższy czas, abyśmy doprowadzili stopniowe wycofywanie dopłat do upraw tytoniu do zdecydowanego końca.

It provides support, not only for lasting social, economic and political development, but also for gradual integration of these countries with the world economy.
Służy on nie tylko wspieraniu trwałego rozwoju społecznego, gospodarczego i politycznego ale i również stopniowej integracji tych krajów z gospodarką światową.

They now need to borrow more money for the gradual repayment of these debts, but the banks no longer trust them.
Teraz muszą pożyczać więcej pieniędzy na stopniowe spłacenie tych długów, ale banki już im nie ufają.

The government is also working on a strategy for the gradual lifting of capital controls. This will contribute to an improved business climate.
Rząd opracowuje również strategię stopniowego znoszenia kontroli kapitału, co pozwoli poprawić klimat biznesowy.

Second, as regards promises to the farmers in Europe, gradual convergence is realistic.
Po drugie, jeśli chodzi o obietnice złożone rolnikom w Europie, to możliwa jest stopniowa konwergencja.

but further south, the sun works its magic in more gradual familiar ways.
Ale, dalej na Południe, słońce pracuje swoją magią, w bardziej stopniowy znajomy sposób.

Banana cultivation, in particular, is under threat from the gradual opening up of markets to third countries, but so are wine and milk production.
Szczególnie hodowla bananów jest zagrożona przez stopniowe otwieranie rynków dla krajów trzecich, podobnie dzieje się w przypadku produkcji wina i mleka.

We therefore propose the distant date of 1 January 2017 to allow a gradual convergence towards the common rule.
Aby więc umożliwić stopniowe przemiany w kierunku stosowania wspólnej zasady, proponujemy odległą datę 1 stycznia 2017 roku.

It also retains the gradual adoption of full auctioning.
Utrzymano również stopniowe przyjęcie pełnej sprzedaży aukcyjnej.

It is organising the timetable, the arrangements for a concerted, gradual but also difficult exit from the crisis.
Europa ustala harmonogram, wspólne środki stopniowego, ale także niełatwego wychodzenia z kryzysu.

The transition from an authoritarian society to democracy - as many Members of this House know extremely well - is a gradual process.
Przejście od społeczeństwa rządzonego autorytarnie do demokracji - jak wielu posłów w tej Izbie zdaje sobie doskonale sprawę - jest procesem stopniowym.

These are consequences of the gradual liberalisation of international trade which their advocates cannot ignore.
To właśnie są konsekwencje stopniowej liberalizacji handlu międzynarodowego, których jej zwolennicy nie mogą ignorować.

The report presents convincing arguments in favour of the gradual implementation of this project.
Sprawozdanie wnosi przekonywujące uzasadnienie dla etapowej realizacji tego projektu.

And, to a significant degree, it now reflects the Commission's proposals for only a very gradual phase-in of penalties after 2012.
Ponadto plan ten w znacznym stopniu odzwierciedla wnioski Komisji Europejskiej o bardzo stopniowe wprowadzanie kar po 2012 r.

It will lead to a gradual decline of Europe and European competitiveness in a globalised economy.
Doprowadzi to do stopniowego upadku Europy i europejskiej konkurencyjności w zglobalizowanej gospodarce.

While, in principle, these are fair, it should be implemented in a gradual and equitable manner.
Co do zasady proponowane rozwiązania są słuszne, ale należy je wdrażać stopniowo i sprawiedliwie.

The EU, on the other hand, has preferred a gradual approach, reflected by a list of joint measures.
UE wolała z kolei stopniowe podejście, czego odzwierciedleniem jest lista wspólnych działań.