(Adjective) przeciętny, normalny; finanse parytetowy, nominalny;
(Noun) finanse stosunek wartości nominalnej do rynkowej, równość; finanse parytet, wartość nominalna/parytetowa, norma; równy/jednakowy poziom;
par for the course - to było do przewidzenia; normalka;
up to par - na przyzwoitym poziomie;
above par - finanse powyżej wartości w dniu emisji, powyżej parytetu; powyżej nominału/pari;
issue par - finanse parytet emisyjny;
nominal par - finanse wartość nominalna;
two under par - dwa poniżej normy;
at par - na równi, według parytetu/nominału, według wartości nominalnej;
below par - poniżej przeciętnej, poniżej poziomu zwykłego; poniżej parytetu/nominału/pari;
par of exchange - finanse parytet walutowy;
n U
1. (equality) równy, jednakowy poziom.
2. (recognized or face value) wartość nominalna
above ~powyżej nominału
norma
przeciętny, normalny, średni (stan, poziom, stopień itp.)
on a ~ (with sth/sb) na równi (z czymś/kimś)
at/ above/below ~ według/powyżej/poniżej normy
up to ~ (pot.) dobry/dobrze jak zwykle
~ of exchange normalny kurs wymiany dewiz
below/under/not up to ~ poniżej poziomu, wymagań itp.
feel below/under/not up to ~ czuć się niezbyt dobrze, być zmęczonym, w złej formie
~ for the course typowo, zgodnie z przewidywaniami (zob. t.) parr
norma (ilość uderzeń w grze w golfa)
wartość parytetowa
wartość nominalna
1. parytet
2. wartość nominalna ~ bond obligacja parytetowa~ exchange kurs parytetowy~ item pozycja nominalna~ value method metoda wartości nominalnej
n
1. parytet
2. wartość nominalna
3. wartość par of exchange parytet walutowy par value wartość nominalna par value share akcja o wartości nominalnej above par powyżej nominału at par według nominału below par poniżej nominałuface par wartość nominalnaissue par parytet, kurs emisyjny no par nienominalnyvalue at par wartość nominalna
równy, parytet m
w złożeniach oznacza: przy, obok, nieprawidłowy
n biz. parytet
równość
at par - na równi
biz. above (below) par - powyżej (poniżej) parytetu
to be on a par - dorównywać (with sb, with sth - komuś, czemuś), być na równi z
RÓWNY POZIOM
PARYTET
FELIETON
ARTYKULIK
na równi z czymś
(a state of being essentially equal or equivalent
equally balanced
"on a par with the best")
równouprawnienie
synonim: equality
synonim: equivalence
synonim: equation
żarówka paraboliczna z metalizowanym odbłyśnikiem
parkowy
przeciętny
równość
parytet m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I am afraid that is par for the course for British participation in the EU.
Obawiam się, że było to do przewidzenia, jeśli chodzi o brytyjskie uczestnictwo w UE.
This would put European SMEs on a par with their counterparts in the rest of the world.
Dzięki temu europejskie MŚP dorównałyby swoim odpowiednikom w innych częściach świata.
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close.
Meksyk w żadnym razie nie jest na równi ze Stanami Zjednoczonymi, ale jest dość blisko.
I want to make the Belgian Presidency a social presidency par excellence.
Pragnę uczynić prezydencję belgijską prezydencją socjalną w pełnym tego słowa znaczeniu.
Woods and Villegas knock in their par putts.
35am: Trains between Liskeard and par have been suspended because of landslip, the train operator Great Western announced.
par, par, par he's started.
And Ricky Barnes, who started in a comfortable position on -4, birdied the opening hole then eagled the par-five 5th; he's -7 for the tournament and in sole possession of third place.
38am: On 1, Jimenez, who has never won a Ryder Cup singles match, rolls in a short par putt to win the hole against Bubba.
If their quality is below par, you must take action.
Jeżeli ich jakość będzie za słaba, musicie podjąć działania.
But my duty is to keep you up to par.
Ale moim obowiązkiem jest utrzymywać was ponad przeciętną.
To be on par with God, there's only one way.
Żeby równać się z Bogiem... Jest tylko jeden sposób.
Just here to make sure everything's up to par. Wow.
Jestem tylko aby się upewnić, że wszystko się zgadza.
Well, I was a bitch, which is par for the course with us.
Zachowałam się jak zimna suka, co nie jest u nas niczym nadzwyczajnym.
He's only one shot back at 6 under par.
Ma tylko o jeden strzał mniej, 6 poniżej par.
Your game is not up to par with my game.
Twoja gra nie może się porównywać z moją grą.
Britain's 1.3 million agency workers will now have rights on a par with those of their permanent colleagues.
Teraz 1,3 miliona brytyjskich pracowników tymczasowych będzie miało takie same prawa jak pracownicy zatrudnieni na stałe.
Three bad shots and one good one still make par.
Trzy złe uderzenia i jedno dobre nadal mogą dać par.
Unfortunately, the results from Copenhagen were well below par in the circumstances.
Niestety rezultaty konferencji w Kopenhadze zdecydowanie nie stanowią takich okoliczności.
Results are results, Nate, and your class is way below par.
Wyniki to wyniki, Nate, a twoja klasa jest poniżej poziomu.
The lights need new gels and the costumes are not up to par.
Potrzebne są nowe światła i kostiumy, bo te, które mamy, są nie do pary.
It's on par with United States in these two socialdimensions.
Dorównuje Stanom Zjednoczonym w tych dwóch wymiarachspołecznych.
They never seem to be Under par That is true
Nigdy nie dopada ich chandra Taka jest prawda
Henry I put poaching on a par with murder.
Król Henryk I traktował kłusownictwo na równi z morderstwem.
Who Wants went skiing on a par day?
Chce ktoś jechać na narty na parę dni?
Parliament is on a par with the Council.
Parlament działa na równi z Radą.
But zdecydowaymy that we drive on a par days on skis.
Ale zdecydowałyśmy, że jedziemy na parę dni na narty.
You can still make par from there.
Nadal możesz stąd zrobić par. Racja.
Therefore, things are well below par, not to mention as regards the exchange of information on the nature of the virus.
Tak więc zostało wiele do zrobienia, nie wspominając już o kwestii wymiany informacji dotyczących natury wirusa.
Terror is one of the most hideous crimes at par with genocide and war crimes.
Terroryzm to jedna z najohydniejszych zbrodni, na równi z ludobójstwem i zbrodniami wojennymi.
Mom still at work par usual.
Mama, jak zwykle, w pracy.
You told me it was par t of a suite that you were composing
Powiedziałąś mi że jest to część suit które ty komponowałaś
It's more than a little below par, Mr. Hoover.
Ona jest więcej niż niska, panie Hoover.
The European Ombudsman is the institution par excellence for receiving citizens' complaints.
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich jest instytucją w całym tego słowa znaczeniu ustanowioną w celu otrzymywania skarg od obywateli.
I want to make the Belgian Presidency a social presidency par excellence.
Pragnę uczynić prezydencję belgijską prezydencją socjalną w pełnym tego słowa znaczeniu.
Now, time is par excellence unreal.
Natomiast czas jest tak cudownie nierealny.
We need to step up the momentum so that we are on a par with our international partners on maritime affairs.
Musimy nabrać prędkości, tak abyśmy wyrównali poziom do naszych partnerów międzynarodowych w zakresie spraw morskich.
I am afraid that is par for the course for British participation in the EU.
Obawiam się, że było to do przewidzenia, jeśli chodzi o brytyjskie uczestnictwo w UE.
We would have all been disappointed if his report had been below par, because we are already used to this standard of report from him.
Wszyscy bylibyśmy rozczarowani, gdyby jego sprawozdanie było poniżej oczekiwanego poziomu, gdyż przyzwyczaił nas do wysokiego standardu przygotowywanych przez siebie sprawozdań.
It is a good treaty; historically, certainly, it is on a par with Maastricht.
To dobry traktat; pod względem historycznym stoi oczywiście na równi z traktatem z Maastricht.
For example, the aviation sector, which is the climate killer par excellence, enjoys an exemption from value added tax and duty on fuel.
Sektor lotnictwa na przykład jest par excellence szkodliwy dla klimatu, a korzysta ze zwolnienia z podatku VAT i ceł na paliwa.
This is the manifesto of a group which calls itself Par Epistemen Taksis.
To manifest grupy która nazwała się Par Epistemen Taksis.
Buck Williams, makeup artist par excellence.
Buck Williams, prawdziwy artysta makijażu.
Two words, par and ty.
Dwa słowa par i ty.
This inspires public opinion in other countries which in turn forces the respective governments to take measures on a par with our ambitious targets.
Jest to inspiracja dla opinii publicznej do wywarcia presji na poszczególnych rządach, aby podjęły środki równoznaczne z naszymi ambitnymi celami.
We represent the two European institutions par excellence and this gives us a special responsibility to create a true European public space for debate.
Reprezentujemy dwie europejskie instytucje par excellence, a to sprawia, że jesteśmy w szczególny sposób odpowiedzialni za stworzenie prawdziwie europejskiej publicznej przestrzeni do debaty.
We have in Frontex a European tool par excellence which is essential for controlling our external borders.
Frontex jest dla nas narzędziem na szczeblu UE par excellence, które pozwala kontrolować nasze granice zewnętrzne.
Par section 4.4B, we are aIlowed one, ma'am.
Par sekcji 4.4B, jesteśmy jednym, Panią.
I really do think that migration deserves to be a priority on the EU agenda, on a par with climate change and energy.
Naprawdę uważam, że migracja zasługuje na priorytetowe miejsce w harmonogramie prac UE, na równi z kwestią zmian klimatycznych i energetyki.
This would put European SMEs on a par with their counterparts in the rest of the world.
Dzięki temu europejskie MŚP dorównałyby swoim odpowiednikom w innych częściach świata.
Parliament and the Commission are the two Community institutions par excellence at the heart of Community matters.
Parlament Europejski i Komisja są dwiema instytucjami wspólnotowymi par excellence w centrum spraw wspólnotowych.
Roy McAvoy, after a par at 1&.
Roy McAvoy po par na 17.
In industrial firms - and this is par for the course - parental leave is denied by macho managers who have never had a social life.
W zakładach przemysłowych - i jest to norma - macho menadżerzy, którzy nigdy nie mieli do czynienia z życiem społecznym, odmawiają udzielenia urlopu rodzicielskiego.
So if I'm not up to par, performance-wise--
Więc jeśli nie jestem w tym najlepszy...
The atrocities of Stalin's apparatus of coercion are still not viewed on a par with Hitler's war machine.
Okrucieństwa stalinowskiego aparatu przemocy wciąż są uznawane za równe machinie wojennej Hitlera.
We cannot support the re-classification of incinerators of municipal waste to put them on a par with ecologically pure energy sources.
Nie możemy poprzeć przeklasyfikowania miejskich spalarni odpadów i postawieniu ich na tym samym poziomie co ekologicznie czyste źródła energii.
I am referring to tides, winds and storms, which are also par for the course with maritime transport and which had to be considered.
Mówię tu o prądach, wiatrach i sztormach, które stanowią również element rzeczywistości w transporcie morskim i które należy rozważyć.
Solidarity which is, in fact, a sine qua non for the future of European construction, on a par with the other truly fundamental principle, subsidiarity.
Solidarności, która w istocie stanowi waruneksine qua non dla budowy Europy przyszłości, wraz z drugą naprawdę fundamentalną zasadą - zasadą pomocniczości.
Cohesion policy, which, by some, is considered to be a socialist policy par excellence, is thought of as a capitalist policy by others.
Polityka spójności, która przez jednych uważana jest za politykę par excellence socjalistyczną, przez innych będzie uważana za politykę kapitalistyczną.