Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) militarny defilować, maszerować; paradować dumnie; afiszować się, obnosić się z czymś; przeprowadzać; wystawiać na pokaz; robić przegląd; (za)prezentować; głosić, rozgłaszać; pokazywać się;
make a parade of one’s virtues - popisywać się;
parade before sb - przedefilować przed kimś;
parade up and down - maszerować tam i z powrotem;

(Noun) militarny parada, defilada, pochód, apel; zasłona; deptak, promenada; przegląd; pokaz, rewia; popisywanie się; demonstracja; rząd sklepów na zapleczu głównej ulicy;
carnival parade - parada karnawałowa;
on parade - na widoku publicznym;
be on parade - brać udział w defiladzie;
may day parade - pochód pierwszomajowy;
parade dress - odświętny strój, mundur galowy;
victory parade - defilada zwycięstwa;
parade ground - (Noun) militarny plac defiladowy, plac apelowy;
victory parade - defilada zwycięstwa;
parade ground - (Noun) militarny plac defiladowy, plac apelowy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(public promenade) pochód, parada.
2.
(muster of troops) defilada.
3.
(display) pokaz, rewia.vt (display) afiszować się, obnosić się z czymś, paradować.vi (march) defilować, maszerować.~ cpds~ dress n odświętny strój, mundur galowy
~ ground n plac apelowy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

parada, defilada, pokaz, demonstracja, rząd sklepów na zapleczu głównej ulicy
defilować, prezentować (się), popisywać się, afiszować się, głosić, rozgłaszać
make a ~ of one's virtues popisywać się

Nowoczesny słownik angielsko-polski

paradny

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

p@'reId(też Pde) n (Zwykle wraz z nazwą) Ulica z rzędem sklepów; rząd sklepów It's a small road off Park Parade (To mała uliczka niedaleko Park Parade) - Student University College London (1999) It was a small shopping parade (Była to uliczka z kilkoma sklepami) - Student University of Exeter (1999)

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

pochód m

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s parada
popis
pokaz
wojsk. apel, przegląd
muster ~ przegląd musztry
~ ground plac ćwiczeń
~ marker kierunkowy
sick ~ przegląd lekarski
vt wystawiać na pokaz
wojsk. robić przegląd
vi defilować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PARADA

POPIS

APEL [WOJSK.]

INSPEKCJA [WOJSK.]

POKAZ

PRZEGLĄD

REWIA

AFISZOWAĆ

PARADOWAĆ

DEFILOWAĆ

OBNOSIĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N parada
N defilada
V defiladować
V popisywać się
V defiladować

Słownik internautów

defilować
defilada, parada, przegląd

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

defilada

pochód

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

defilada; parada
~, ceremonial - parada uroczysta
~, farewell - parada pożegnalna
~, honour guard - parada warty honorowej
~, horse guard - parada gwardii konnej
~, marine - parada morska
~, military - parada wojskowa, przegląd wojsk
~, starboard - mar. parada burtowa
~, victory - parada zwycięstwa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Every year, more than 300,000 Galvao birds are killed during Carnival parades.
Każdego roku ponad 300,000 ptaków galvao zabija się na karnawałowych paradach.

TED

Today they parade through public squares and speak openly to the media.
Dziś paradują w miejscach publicznych i otwarcie rozmawiają z mediami.

statmt.org

So, we used to have a celebration every year and select -- there used to be competition and parades and so on.
Żeby to uczcić, obchodziliśmy "Dzień Pocisków Nienakierowanych".

TED

I'll definitely get a parade behind this.
Za coś takiego zdecydowanie będę miał parafę.

OpenSubtitles

You just crashed my parade down into the river.
Zakończyłem swoją paradę w rzece.

OpenSubtitles

Boisterous brass bands led hundreds of parishioners through the streets in Copiap?? in an annual parade to celebrate the Virgin Mary and, this year, also the men's homecoming.

www.guardian.co.uk

Once the hellish parade of treatments began, I realised it was simply too exhausting to endure these various humiliations during the day and sit on the phone every night telling well-wishers what happened.

www.guardian.co.uk

Last week the Orange Order rejected the draft proposals that would replace the government-appointed parades Commission with a new system to broker local solutions to parade standoffs.

www.guardian.co.uk

Of course it may be hard to imagine Mad Men being written without the influence of the great novelist Richard Yates, the author of The Easter parade and Revolutionary Road, or perhaps even more closely of Sloan Wilson, who wrote The Man in the Grey Flannel Suit.

www.guardian.co.uk

I feel like you do, maybe the parade passed me by.
Czuję się tak jak ty, może wszystko juz mnie ominęło.

Why do I have to parade him around in front of you?
Dlaczego mam z nim paradować przed wami?

And can I go to the parade with you later?
I czy mogę iść z tobą później na paradę?

But, look, the little man wants to go to the parade.
Ale spójrz, mały się pręży do parady.

I'm just not up for leading the parade of pain.
Nie jestem po prostu gotowa, żeby poprowadzić paradę bólu.

Sitting in front of your dress shop, watching the parade.
Siedziałaś przed sklepem modystki. Oglądałaś paradę.

Held a children's parade the next day to prove it.
Zrobili defiladę dzieci następnego dnia by to udowodnić.

I don't want to rain on their parade, you know.
Nie chcę im wchodzić w paradę, no wiesz.

Not to rain on anyone's parade here, but we already have this, right?
Nie chcę wam psuć zabawy, ale już to mieliśmy, prawda?

What the hell are two English soldiers doing on my parade ground?
Co do cholery ci dwaj Anglicy robią na moim placu defilad?

If there's no costume parade, what are we doing here?
Jeżeli nie będzie parady kostiumów, to co tutaj robimy?

All the army cars used in the parade are to be checked.
Wszystkie wozy wojskowe użyte w paradzie mają być sprawdzone.

A murderer would never parade his crime in front of an open window.
Morderca nie afiszowałby się ze zbrodnią przed otwarty oknem.

He just picked up a police escort and cut through the parade.
Właśnie dostał policyjną eskortę i przebił się przez paradę.

People will laugh at a pregnant woman, who is president, Watching a military parade.
Ludzie będą się smiać z ciężarnej kobiety, która jest prezydentem i ogląda paradę wojskową.

Today they parade through public squares and speak openly to the media.
Dziś paradują w miejscach publicznych i otwarcie rozmawiają z mediami.

Mayor says the city is thinking of throwing a parade in your honor.
Burmistrz mówi że miasto urządza paradę na waszą część.

They have a huge parade of flowers every year in Pasadena?
To mają wielką paradę kwiatów co rok w Pasadenie?

You're just mad because now you can't parade me around like some show pony.
Byłaś zła, bo nie możesz już paradować ze mną jak z psem na wystawie.

Since when have they started having a parade here?
Od kiedy organizują tu takie parady?

Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
Ciągle dumnie macha paradzie, która już dawno przeszła obok niej.

And when he came home, there was a parade.
A gdy powrócił do domu powitano go paradą.

Most of the people do not want this parade.
A większość ludzi w Jackman nie chce parady!

Apparently, the guy inside took a leap off a parade float.
Najwyraźniej facet ze środka zaliczył skok z platformy parady.

You really should see the parade, you worked so hard on it.
Naprawdę powinnaś zobaczyć tę paradę. Tak ciężko nad nią pracowałaś.

All of those deaths, the long parade to the graveyard.
Wszystkie te śmierci! Ten długi pochód na cmentarz.

I always said she could sleep through a parade.
Zawsze mówiłem, że ona może przespać nawet paradę Św. Patryka.

So I left the parade before it was over.
Dlatego wyszedłem z parady przed jej końcem.

Feeling blue. Then, three months ago, turns into a parade of happy banalities.
A potem, trzy miesiące temu, zmienia się to w paradę szczęśliwych banałów.

Why don't you go back and join the parade?
Wracaj do tłumu i ciesz się z nimi.

It's okay for you to parade around in your underwear, but not me, huh?
Tobie wolno paradować w bieliźnie, ale mnie nie?

You'll want to look fresh for the parade tomorrow.
Musisz wyglądać świeżo na jutrzejszej paradzie.

But, babe, you got to remember, it's just one parade.
Ale pamiętaj, że to tylko jedna parada.

Armies are defeated on the battlefield, not the parade ground.
Armie służado pokonywania na polu bitwy, nie do parady. Naprawdę?

Hoover says they won't even let us enter a float in the parade.
Hoover powiedział, że nie pozwolą nam nawet wejść na paradę.

You don't want to be In the halloween parade?
Nie chcesz iść na paradę z okazji halloween?

Melman, why am I the parade and you're the rain?
Dlaczego ja jestem paradą a ty padającym deszczem?

Why not put on a sandwich board and parade up and down.
Dlaczego nie założysz tablicy reklamowej i nie pochodzisz po plaży?

Why are you driving your parade under my rain?
Dlaczego musisz być suchą paradą pod moim deszczem?

What did I say about raining on my parade?
Co ja powiedziałem na temat wchodzenia w parade?

Hate to rain on your parade, pal, but we thought we'd even the odds.
Nie chciałbym zrujnować wam defilady... ...ale pomyślałem, że wyrównamy szanse.

The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
Producent zostawił mi wiadomość na sekretarce z pytaniem, czemu mnie nie było na paradzie.

All the roads will be blocked by the parade.
Wszystkie drogi będą zablokowane przez paradę.

And you keep letting that pride parade march right on through your crotch!
A ty pozwalaj sobie dalej Tej paradzie gejów wkraczać Prosto do twojego krocza!

If you could just keep one person downstairs, we'd throw a parade for you.
Jeśli mógłbyś zatrzymać choć jedną osobę na dole, urządzilibyśmy dla ciebie paradę.

Do you want to go to a parade?
Chcesz pójść na paradę?

I think maybe a parade is in order.
I pewnie będzie parada.